"with regard to gender equality" - Translation from English to Arabic

    • فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين
        
    • وفيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين
        
    • في مجال المساواة بين الجنسين
        
    • بالنسبة للمساواة بين الجنسين
        
    • بخصوص المساواة بين الجنسين
        
    • فيما يخص المساواة بين الجنسين
        
    • والمتعلقة بالمساواة بين الجنسين
        
    • ما يتعلق بالمساواة بين الجنسين
        
    In addition, the Government was required to prepare an annual report on the national situation with regard to gender equality. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الحكومة ملزمة بإعداد تقرير سنوي عن الحالة الوطنية فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    Maldives commended Rwanda for the progress achieved with regard to gender equality in decision-making. UN وأثنت ملديف على رواندا للتقدم المحرز فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في صنع القرار.
    This analysis is particularly important with regard to gender equality where the mindset is one of patriarchy, hierarchy and power over, control and obvious violations of human rights. UN وهذا التحليل ذو أهمية خاصة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين حيث إن أنماط التفكير السائدة تقوم على الأبوية والتراتبية والسيطرة والتحكم، والانتهاكات الواضحة لحقوق الإنسان.
    with regard to gender equality and an improved status for women, the gender gap has been noticeably and significantly narrowed at all levels of education, with female students now comprising at least 46.8 per cent of enrolment. UN وفيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتحسين مركز النساء، فإن الفجوة بين الجنسين قد تم تضييقها بشكل ملحوظ وكبير على جميع مستويات التعليم، مع تشكيل الطالبات الآن على الأقل لنسبة 46.8 في المائة من الملتحقين بالتعليم.
    It expressed concern at the implementation and results of measures taken, specifically with regard to gender equality. UN وأعربت عن قلقها إزاء تنفيذ التدابير المتخذة ونتائجها، لا سيما في مجال المساواة بين الجنسين.
    The aim is to improve their knowledge and practices, so that grandmothers can play a positive role with regard to gender equality and bodily integrity in the family and in the community. UN والغاية المنشودة من ذلك هي تحسين معارف الجدات وممارساتهن بحيث يتسنى لهن أن يؤدين دورا إيجابيا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين والسلامة الجسدية داخل الأسرة و على مستوى المجتمع المحلي.
    Member States, meanwhile, should deliver on their own commitments and obligations with regard to gender equality and women's empowerment, which in many cases might require domestic policy changes. UN وإلى أن يتم ذلك، ينبغي للدول الأعضاء أن تفي بتعهداتها والتزاماتها الخاصة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وقد يتطلب ذلك في كثير من الحالات إدخال تغييرات على السياسات المحلية.
    44. The Senior Advisory Group touched upon issues of gender balance in United Nations staffing in its report and called for greater accountability of senior field leaders with regard to gender equality. UN وتطرق فريق كبار الاستشاريين إلى مسائل التوازن بين الجنسين في ملاك موظفي الأمم المتحدة في تقريره، ودعا إلى زيادة مساءلة كبار القادة الميدانيين فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    As requested in my previous report, UNWomen is working with the Department of Management to strengthen the accountability of United Nations senior leaders with regard to gender equality in the aftermath of conflict. UN وكما طلبت في تقريري السابق، تعكف هيئة الأمم المتحدة للمرأة على العمل مع إدارة الشؤون الإدارية لتعزيز مساءلة كبار القادة بالأمم المتحدة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في مرحلة ما بعد النزاع.
    There was also a side event on the role of microcredit, microfinance and inclusive financial sectors in achieving the Millennium Development Goals, especially with regard to gender equality and the empowerment of women. UN ونُظم أيضاً اجتماع جانبي بشأن دور قطاعات الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر والتمويل الشامل في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    He noted that major steps had been taken with regard to gender equality and recruitment, including the measure that external recruitment would be limited to women only with exceptions at the discretion of the Administrator. UN وأشار إلى أنه تم اتخاذ خطوات هامة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وبالتعيينات، بما في ذلك التدبير الذي يقضي بأن يقتصر التعيين من الخارج على النساء فقط مع استثناءات يرجع فيها لتقدير المدير.
    Progress is reported with regard to gender equality in the workplace as well as to the participation of women in various spheres of life, including policy— and decision-making processes. UN وتتحدث التقارير عن حدوث تقدم فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في مكان العمل وكذلك فيما يتعلق باشتراك المرأة في شتى مجالات الحياة، بما في ذلك عمليات رسم السياسات وصنع القرارات.
    37. Important changes with regard to gender equality were introduced by the law of 24th August 2001 on Amendment of the Labor Code and certain other laws, which entered into force on 1st January 2002. UN 37 - بموجب تعديل قانون العمل وبعض القوانين الأخرى التي بدأ نفاذها في 1 كانون الثاني/يناير 2002، تم إدخال تغييرات هامة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين على القانون المؤرخ 24 آب/أغسطس 2001.
    It also recognizes that traditional religious structures have significant influence on the development of social norms and attitudes with regard to gender equality and family relations. UN كما تعترف بأن الهياكل الدينية التقليدية تتمتع بنفوذ كبير في تطوير المفاهيم والمواقف الاجتماعية فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وبالعلاقات اﻷسرية.
    54. with regard to gender equality in the workplace, the delegation acknowledged that there was still a gender pay gap in Finland, which currently stood at 17 per cent. UN 54- وفيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في مكان العمل، اعترف الوفد بأنه لا تزال ثمة فجوة في الأجور بين الجنسين في فنلندا تبلغ نسبتها في الوقت الراهن 17 في المائة.
    356. with regard to gender equality and women's empowerment, the delegation advised the country team to continue its focus on youth and children, especially because education, skills development and a culture of peace had evolved in recent years. UN ٣٥٦ - وفيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، أشار الوفد على الفريق القطري بأن يواصل تركيزه على فئتي الشباب والأطفال، لا سيما بالنظر إلى التطور الذي حصل في السنوات الأخيرة في مجالات التعليم وتنمية المهارات وثقافة السلام.
    30. with regard to gender equality and equal opportunities, to participation in the empowerment of women and efforts to combat gender-based discrimination and violence, it is clear that some groups remain highly sceptical about the change of mindset required to abandon practices and customs that violate the human rights protection mechanisms that the Government is trying to implement. UN 30- وفيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتكافؤ الفرص، والإسهام في تمكين المرأة، ومكافحة التمييز ضدها والعنف الجنساني، فمن الواضح تأصّل نزعة تشكّك بصورة قوية في فئاتٍ معينة حيال ضرورة تغيير العقليات السائدة من أجل نبذ الممارسات والعادات المنتهِكة لآليات حماية حقوق الإنسان التي تُعنى الحكومة بتنفيذها.
    It expressed concern at the implementation and results of measures taken, specifically with regard to gender equality. UN وأعربت عن قلقها إزاء تنفيذ التدابير المتخذة ونتائجها، لا سيما في مجال المساواة بين الجنسين.
    It noted Bahrain's efforts to promote human rights education and training and its progress with regard to gender equality and the measures taken to empower women. UN وأشارت إلى الجهود التي تبذلها البحرين لتعزيز التثقيف بحقوق الإنسان والتدريب عليها وإلى التقدم المحرز في مجال المساواة بين الجنسين والتدابير التي اتخذتها لتمكين النساء.
    The draft comprises 31 standards, sets a minimum level of performance with regard to gender equality and provides a results-based management framework to strengthen monitoring, reporting and evaluation. UN ويشمل المشروع 31 معياراً، ويحدد مستوى أدنى للأداء بالنسبة للمساواة بين الجنسين ويوفر إطاراً للإدارة القائمة على النتائج، بغية تعزيز الرصد والإبلاغ والتقييم؛
    Civil society and non-governmental organizations have always been at the forefront with regard to gender equality and the promotion of women's rights. UN تقف منظمات المجتمعات المدني والمنظمات غير الحكومية في الصدارة دائما بخصوص المساواة بين الجنسين وتعزيز حقوق المرأة.
    In 2010, the International Fund for Agricultural Development (IFAD) undertook a corporate-level evaluation of its performance with regard to gender equality and women's empowerment, and OHCHR finalized an internal gender mainstreaming self-evaluation and identified areas for improvement in gender mainstreaming. UN وفي عام 2010، أجرى الصندوق الدولي للتنمية الزراعية تقييما على صعيد المؤسسة لأدائه فيما يخص المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ووضعت مفوضية حقوق الإنسان الصيغة النهائية لتقييم ذاتي داخلي لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، كما حددت مجالات تحسين تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    64. Mr. Cruse (United Nations Global Compact) said that the principles developed in 2010 with regard to gender equality had been effective in promoting women's empowerment and that if there was sufficient interest, the Global Compact could consider formulating a similar set of principles for ICT accessibility for persons with disabilities. UN 64 - السيد كروز (الاتفاق العالمي للأمم المتحدة): قال إن المبادئ التي وُضعت في عام 2010 والمتعلقة بالمساواة بين الجنسين كانت فعالة في تعزيز النهوض بالمرأة، وإنه يمكن التفكير في صياغة مجموعة مماثلة من المبادئ تتعلق بتيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إذا كان هناك اهتمام كاف بالمسألة.
    She or he is responsible for safeguarding the independence of the Evaluation Office by appointing a competent Head/Director of Evaluation and ensuring that the Office is adequately staffed and resourced to fulfil its role in UN-Women evaluation and coordination of system-wide evaluations with regard to gender equality and the empowerment of women. UN وهو مسؤول عن صون استقلالية مكتب التقييم عن طريق تعيين رئيس/مدير تقييم كفؤ وضمان كفاية موظفي المكتب وموارده للاضطلاع بدوره المتصل بقيام هيئة الأمم المتحدة بتقييم وتنسيق التقييمات على نطاق المنظومة في ما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more