"with regard to nuclear disarmament" - Translation from English to Arabic

    • فيما يتعلق بنزع السلاح النووي
        
    • وفيما يتعلق بنزع السلاح النووي
        
    • المتعلقة بنزع السلاح النووي
        
    • بشأن نزع السلاح النووي
        
    • بخصوص نزع السلاح النووي
        
    • في ما يتعلق بنزع السلاح النووي
        
    On the whole, these two meetings reflected the large variety of positions and proposals that exist among delegations and groups of delegations with regard to nuclear disarmament. UN وبوجه عام، عكس هذان الاجتماعان التنوع الكبير في مواقف واقتراحات الوفود ومجموعات الوفود فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    with regard to nuclear disarmament, we note there are two extreme views. UN ونلاحظ فيما يتعلق بنزع السلاح النووي أنه يوجد رأيان متباينان.
    Those are only some of the fundamental aspects of Russia's position with regard to nuclear disarmament. UN هذه فقط بعض جوانب الموقف الروسي الأساسية فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    with regard to nuclear disarmament, one group reiterated the importance it attached to this issue and requested that an ad hoc committee on nuclear disarmament be established immediately. UN وفيما يتعلق بنزع السلاح النووي أعادت مجموعة واحدة تأكيد اﻷهمية التي تعلقها على هذه المسألة، وطلبت إنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي على الفور.
    with regard to nuclear disarmament and nuclear non-proliferation, we wish to point out that recent international developments show that unilateral approaches have had to give way to multilateral approaches in order to effectively address the problems related to this area of our work. UN وفيما يتعلق بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، نود أن نشير إلى أن التطورات الدولية الأخيرة تبين أنه يتعين أن تُفسِح النُهُج الأحادية الطريق أمام النُهُج متعددة الأطراف بغية معالجة المشاكل المتصلة بهذا الجانب من عملنا بفعالية.
    Any assessment of the situation with regard to nuclear disarmament over the past 30 years would conclude that there has been a lack of meaningful progress. UN وأي تقييم للحالة المتعلقة بنزع السلاح النووي خلال السنوات الثلاثين الماضية سيخلص إلى عدم إحراز تقدم معقول.
    The Conference has failed to fulfil this mandate with regard to nuclear disarmament. UN وفشل المؤتمر في الوفاء بالولاية المنوطة به فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    It reflected the large variety of positions and proposals that exist among delegations and groups of delegations with regard to nuclear disarmament. UN وعكست التنوع الكبير في مواقف واقتراحات الوفود ومجموعات الوفود فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    We must ask ourselves above all whether this approach serves the well-known concerns of the non-aligned countries with regard to nuclear disarmament in particular. UN ولا بد لنا أن نسأل أنفسنا بشكل خاص عما اذا كان هذا النهج يخدم شواغل بلدان عدم الانحياز المعروفة فيما يتعلق بنزع السلاح النووي بشكل خاص.
    That exercise has revealed our differences, as well as the alternative which humanity faces in the area of international peace and security, particularly with regard to nuclear disarmament and the non-proliferation of nuclear weapons. UN لقد كشفت هذه الممارسة الاختلافات فيما بيننا، فضلا عن البديل الذي تواجهه البشرية في مجالي السلام والأمن الدوليين، ولا سيما فيما يتعلق بنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    World public opinion is extremely weary of the continuation of this situation and rightly expects the nuclear-weapon States to take concrete action to fulfil their contractual obligations with regard to nuclear disarmament. UN ويشعر الرأي العام العالمي بقلق عميق إزاء استمرار هذا الوضع، ويتوقع عن حق من الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ إجراءات ملموسة للوفاء بالتزاماتها التعاقدية فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    After having listened to the statements made by other speakers, his delegation believed that the alarmist comments were not entirely justified; the situation with regard to nuclear disarmament was somewhat eased and that should be taken into account in the work and results of the Conference. UN وبعد الاستماع إلى المشاركين، يرى الوفد التشيكي أن الملاحظات المتشائمة ليس لها ما يبررها؛ وإن الوضع فيما يتعلق بنزع السلاح النووي متقلب وينبغي أن يؤخذ ذلك بعين الاعتبار في أشغال المؤتمر ونتائجه.
    As well, my delegation must express the importance and interest that it attaches to the principle of irreversibility with regard to nuclear disarmament and measures to control and to reduce nuclear weapons. UN ولا بد لوفد بلادي أن يعرب أيضا عما يعلقه من أهمية واهتمام على مبدأ عدم القابلية للإلغاء فيما يتعلق بنزع السلاح النووي والتدابير الرامية إلى تحديد الأسلحة النووية والحد منها.
    For failure to reach agreement rapidly on nuclear testing would directly undermine the efforts recently undertaken by the international community with regard to nuclear disarmament. UN فالفشل في التوصل بسرعة إلى اتفاق بشأن التجارب النووية سوف يؤدي مباشرة إلى تقويض الجهود التي اضطلع بها المجتمع الدولي مؤخراً فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    The destabilizing influences of such actions are far-reaching and should serve as a strong impetus to achieve positive results during this year's session of the Conference on Disarmament, particularly with regard to nuclear disarmament. UN وتأثيرات هذه الأعمال التي تزعزع الاستقرار هي ذات أثر بعيد وينبغي أن تكون بمثابة زخم قوي يدفع إلى تحقيق نتائج إيجابية خلال دورة هذا العام لمؤتمر نزع السلاح، لا سيما فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    " with regard to nuclear disarmament, one group reiterated the importance it attached to this issue and requested that an ad hoc committee on nuclear disarmament be established immediately. UN " وفيما يتعلق بنزع السلاح النووي أعادت مجموعة واحدة تأكيد اﻷهمية التي تعلقها على المسألة. وطلبت انشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي على الفور.
    75. with regard to nuclear disarmament in general, the Arab Group supported the decisions taken at the 1995 and 2000 Review Conferences and looked forward to discussion of the measures highlighted in that respect at the 2005 Review Conference. UN 75 - وفيما يتعلق بنزع السلاح النووي عموما، قال إن المجموعة العربية تؤيد القرارات التي اتخذت في المؤتمر الاستعراضي لعام 1995 والمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 وتتطلع إلى أن تتم في خلال المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 مناقشة التدابير التي تم إبرازها في هذا الصدد.
    In that respect, the nuclear-weapon States should implement their respective undertakings with regard to nuclear disarmament. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدول الحائزة على الأسلحة النووية أن تنفِذ كل منها تعهداتها المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    The undertakings with regard to nuclear disarmament as set out in the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons should thus be fulfilled with determination. UN وينبغي لذلك العمل بتصميم على الوفاء بالتعهدات المتعلقة بنزع السلاح النووي كما وردت في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    We also listened carefully to the statement made by our colleague from Venezuela, indicating in particular the great importance of what has been achieved in Latin America with regard to nuclear disarmament through the Tlatelolco Treaty. UN وقد استمعنا باهتمام كذلك إلى البيان الذي ألقته زميلتنا من فنزويلا، حيث أشارت بالخصوص إلى الأهمية الكبيرة لما تحقق في أمريكا اللاتينية بشأن نزع السلاح النووي في إطار معاهدة تلاتيلولكو.
    Public opinion around the world is extremely weary of the continuation of this situation and rightly expects the nuclear-weapon States to take expeditious and concrete actions to fulfil their contractual obligations with regard to nuclear disarmament. UN ويشعر الرأي العام العالمي بقلق بالغ إزاء استمرار هذه الحالة ويتوقع عن حق أن تتخذ الدول الحائزة للأسلحة النووية إجراءات عاجلة وملموسة للوفاء بالتزاماتها التعاقدية بخصوص نزع السلاح النووي.
    Cuba has always maintained a clear, transparent and consistent position with regard to nuclear disarmament as the highest priority in the area of disarmament and to the need to adopt concrete actions that facilitate progress towards that objective. UN تمسكت كوبا دائما بموقف واضح وشفاف وثابت في ما يتعلق بنزع السلاح النووي باعتباره يتصدر سلم الأولويات في مجال نزع السلاح، وبشأن ضرورة اتخاذ إجراءات ملموسة من شأنها تيسير إحراز تقدم صوب تحقيق ذلك الهدف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more