"with regard to persons with disabilities" - Translation from English to Arabic

    • فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • وفيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • وفيما يتعلق بالمعوقين
        
    • وبخصوص الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة
        
    Specific human rights legislation had been adopted with regard to persons with disabilities and former political prisoners.. UN واعتمدت تشريعات محددة لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة والسجناء السياسيين في النظام السابق.
    Overall the inquiry concludes that the teaching has had a positive effect in relation to creating more openness with regard to persons with disabilities. UN وتخلص الدراسة بوجه عام إلى أن التدريس كان له أثر إيجابي من حيث تعزيز الانفتاح فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    32. With regard to persons with disabilities: UN فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة:
    536. with regard to persons with disabilities in the informal sector of the economy and measures for enabling them to leave that sector and to give them access to basic services and social protection, the Unit for Persons with Disabilities and Vulnerable Groups has taken steps to protect such workers, mainly through the Unit's Employment Office. UN 536- وفيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة في القطاع غير الرسمي في الاقتصاد والتدابير المتخذة لتمكينهم من ترك هذا القطاع والحصول على الخدمات الأساسية والحماية الاجتماعية، اتخذت الوحدة المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة خطوات من أجل حماية هؤلاء العمال، لا سيما من خلال مكتب العمالة التابع لها.
    4. Slovenia accepts the recommendation and will continue to implement international human rights standards, in particular with regard to persons with disabilities, migrants, asylum seekers, refugees, women and children, within its legal framework. UN 4- تقبل سلوفينيا التوصية وستواصل تنفيذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان، خاصة فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة والمهاجرين وطالبي اللجوء واللاجئين والنساء والأطفال، وذلك ضمن إطارها القانوني.
    Israel expressed appreciation to the representatives who commended its efforts and progress, specifically with regard to persons with disabilities, women's rights, children's rights and trafficking in persons. UN 92- وأعربت إسرائيل عن تقديرها للممثلين الذين أشادوا بجهودها وبالتقدم المحرز، وتحديداً فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة والنساء والأطفال وبخصوص الاتجار بالأشخاص.
    NSPAR II mentions the following proposed actions in the health sector with regard to persons with disabilities: UN 77- وتورد المرحلة الثانية من الاستراتيجية الوطنية للتعجيل بالحد من الفقر الإجراءات المقترحة التالية في قطاع الصحة فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة:
    128.172 Formulate a national action plan to develop specific initiatives with regard to persons with disabilities (Spain); UN 128-172 وضع خطة عمل وطنية لاتخاذ مبادرات خاصة فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة (إسبانيا)؛
    36. Ms. Solórzano-Arriagada (Nicaragua) said that, in keeping with the principles of the Convention and the Protocol thereto, her Government was implementing an inclusive policy with regard to persons with disabilities. UN 36 - السيدة سولورزانو - آرياغادا (نيكاراغوا): قالت إن حكومتها، تمشيا مع المبادئ الواردة في الاتفاقية والبروتوكول الملحق بها، تنفذ سياسة شاملة للجميع فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    17. Please provide additional information on how the Law on the protection of persons with disabilities, the Marriage Law and the Law on the protection of minors are implemented with regard to persons with disabilities and their protection against violence. UN 17- يرجى تقديم معلومات إضافية عن كيفية تنفيذ قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة وقانون الزواج وقانون حماية القُصَّر فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتهم من العنف.
    Please explain how the right to an informed choice of methods of contraception is implemented with regard to persons with disabilities (ibid., para. 71). UN ويرجى بيان كيف ينفذ الحق في الاختيار المستنير لوسائل منع الحمل فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة. (المادة 71 من تقرير الدولة الطرف
    99.98. Continue strengthening its domestic measures with regard to persons with disabilities, in accordance with its international obligations under the CRPD (Malaysia); 99.99. UN 99-98- مواصلة تعزيز تدابيرها الداخلية فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة وفقاً لالتزاماتها الدولية بموجب اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (ماليزيا)؛
    4. To adjust its legal framework to international human rights standards, in particular with regard to persons with disabilities, migrants, asylum seekers, refugees, women and children (Nicaragua); UN 4- تكييف إطارها القانوني مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان، خصوصاً فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة والمهاجرين وطالبي اللجوء واللاجئين والنساء والأطفال (نيكاراغوا)؛
    As a signatory to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD), the Government is fully seized of its obligations to fulfill and implement policies with regard to persons with disabilities including the registration, protection, rehabilitation, development and well-being, through the Persons with Disabilities (PWDs) Act which came into force on 7 July 2008; and UN 29-3 والحكومة، بوصفها من الموقعين على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، تتمسك بالكامل بالتزاماتها من أجل الوفاء بالسياسات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة وتنفيذها، بما في ذلك التسجيل، والحماية، والتأهيل، والتنمية والرفاه، وذلك من خلال قانون الأشخاص ذوي الإعاقة الذي بدأ نفاذه في 7 تموز/يوليه 2008؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more