"with regard to recommendations" - Translation from English to Arabic

    • فيما يتعلق بالتوصيات
        
    • وفيما يتعلق بالتوصيات
        
    • وفيما يتعلق بالتوصيتين
        
    • وفيما يخص التوصيات
        
    • فيما يتعلق بالتوصيتين
        
    • وعن التوصيات
        
    • وبالنسبة للتوصيات
        
    • وبخصوص التوصيات
        
    • وفيما يخص التوصيتين
        
    • وفيما يتصل بالتوصيات
        
    with regard to recommendations pertaining to measures already implemented or currently being implemented by Viet Nam UN فيما يتعلق بالتوصيات المتصلة بالتدابير التي نفَّذتها فييت نام بالفعل أو هي بصدد تنفيذها حالياً
    In addition, representatives of departments suggested improved interaction with regard to recommendations and continued improvements to the Integrated Monitoring and Documentation Information System. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترح ممثلو الإدارات زيادة التفاعل فيما يتعلق بالتوصيات والتحسينات المستمرة التي تدخل على نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق.
    with regard to recommendations 19, 29 and 33, it noted that women victims of violence complained about the lack of an adequate judicial procedure. UN وفيما يتعلق بالتوصيات 19 و29 و33، أشار الاتحاد إلى أن النساء ضحايا العنف يشتكين من عدم وجود إجراء قضائي مناسب.
    7. with regard to recommendations 1 and 5, the evaluation report on IDEP came out in favour of reducing country assessments. UN ٧ - وفيما يتعلق بالتوصيتين ١ و ٥، جاء التقرير التقييمي المتعلق بالمعهد مؤيدا لتقليل اﻷنصبة المقررة على البلدان.
    25. with regard to recommendations that invitations he extended to special procedures, some countries indicated that they would consider such requests favourably. UN 25- وفيما يخص التوصيات بتوجيه دعوات إلى الإجراءات الخاصة، أشار بعض البلدان إلى النظر في هذه الطلبات بشكل إيجابي.
    They shared most of the conclusions and recommendations of JIU, but some delegations expressed their reservations with regard to recommendations 2 and 3 and requested clarifications as to whether implementation of these recommendations would have financial implications and lead to the creating of additional posts in the Secretariat. UN وشاطروا الوحدة معظم النتائج التي خلصت إليها والتوصيات التي اتخذتها، إلا أن بعض الوفود أعرب عن تحفظاته فيما يتعلق بالتوصيتين ٢ و ٣ وطلب توضيحات حول ما إذا كان سينتج عن تنفيذ هاتين التوصيتين آثار مالية ويؤدي إلى استحداث وظائف إضافية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    80. with regard to recommendations 71.36, 71.64, 71.65, 71.69 and 71.70, impunity is today a matter of major everyday concern for Guineans. UN 80- فيما يتعلق بالتوصيات 71-36 و71-64 و71-65 و71-69 و71-70، يشكل الإفلات من العقاب حالياً مصدر قلق يومي وكبير للغينيين.
    It encouraged the use of the format of Vanuatu's response, since clarity with regard to recommendations was crucial to the universal periodic review process. UN وشجعت الشبكة على استخدام الشكل الذي اتبعته فانواتو في ردها بالنظر إلى أن الوضوح فيما يتعلق بالتوصيات له أهمية حاسمةٍ في سياق الاستعراض الدوري الشامل.
    81. The Panel considers these withdrawals unfortunate given the important role international advisers have played with regard to recommendations to improve the commercial allocation process. UN 81 - ويعتبر الفريق هذه الانسحابات مؤسفة نظرا للدور الهام الذي يقوم به المستشارون الدوليون فيما يتعلق بالتوصيات الهادفة إلى تحسين عملية منح الامتيازات التجارية.
    The representative of the Gambia reported that his Government had played a crucial role in meeting recommendations 1 to 14, noting that there was room for improvement with regard to recommendations 2, 3, 11 and 13. UN 27- وأفاد ممثل غامبيا بأن حكومة بلده أدت دوراً حيوياً في تنفيذ التوصيات من 1 إلى 14، مشيراً إلى أن هناك متسعاً للتحسين فيما يتعلق بالتوصيات 2 و3 و11 و13.
    with regard to recommendations in paragraphs 69 and 90 of the Working Group report, it stressed the importance of addressing sexual harassment. UN وفيما يتعلق بالتوصيات الواردة في الفقرتين 69 و90 من تقرير الفريق العامل، شدد على أهمية التصدي للتحرش الجنسي.
    with regard to recommendations at the national level, experts had emphasized the importance of well-defined polices. UN 64- وفيما يتعلق بالتوصيات على الصعيد الوطني، أكد الخبراء أهمية وضع سياسات واضحة المعالم.
    19. with regard to recommendations for which implementation has been completed or is ongoing, activities reported include the following. UN 19 - وفيما يتعلق بالتوصيات التي اكتمل تنفيذها أو ما زال جاريا، تشمل الأنشطة المبلغ عنها ما يلي.
    223. with regard to recommendations 31 and 32 on defence and security forces, the delegation welcomed the forthcoming adoption of the code of military justice. UN 223- وفيما يتعلق بالتوصيتين 31 و32 المتعلقتين بقوات الدفاع والأمن، رحب الوفد باعتماد قانون القضاء العسكري قريباً.
    661. with regard to recommendations 9 and 10, the Government had amended the penal code in order to make the definition of torture compatible with the Committee against Torture. UN 661- وفيما يتعلق بالتوصيتين 9 و10، عدَّلت الحكومة قانون العقوبات بغية جعل تعريف التعذيب يتسق مع اتفاقية مناهضة التعذيب.
    2.3. with regard to recommendations 128.16 and 128.28, a review of legislation with a view to ensuring conformity with CEDAW is envisaged under the NHRAP; UN 2-3 وفيما يتعلق بالتوصيتين 128-16 و128-28، يُتوخى في إطار خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان NHRAP مراجعة القانون بغية ضمان اتساقه مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    with regard to recommendations 28 (b); 31 (b); 39 (b); and 58 (b), the State under review offers the following comments: UN 65- وفيما يخص التوصيات الواردة في الفقرات 28(ب)؛ و31(ب)؛ و39(ب)؛ و58(ب)، تقدم الدولة موضوع الاستعراض التعليقات التالية:
    499. with regard to recommendations relating to places of worship, Georgia recognized the importance of addressing this problem but noted that the confiscations that had taken place during Soviet rule remained highly contested among the various religious confessions, and that restitution could only result from careful study and investigation. UN 499- وفيما يخص التوصيات المتعلقة بأماكن العبادة، أقرت جورجيا بأهمية معالجة هذه المشكلة إلاّ أنها أشارت إلى عمليات المصادرة التي حدثت أثناء الحكم السوفياتي لا تزال موضع تنازع كبير بين مختلف الملل الدينية وأنه لا يمكن إعادتها إلاّ بناءً على نتائج دراسة وتحقيق متأنيين.
    421. with regard to recommendations 10 and 31, the Universal Periodic Review Committee had encouraged civil society organizations to participate in both the build-up and compilation of the national report, as well as the plan of action. UN 421- أما فيما يتعلق بالتوصيتين 10 و31، فقد شجعت اللجنة المعنية بالاستعراض الدوري الشامل مشاركة منظمات المجتمع المدني في إعداد وتجميع التقرير الوطني الخاص بالاستعراض الدوري الشامل وخطة العمل.
    426. with regard to recommendations 1, 17 and 20, a new draft law on media freedom, approved in February 2009 by the Federal National Council, protected journalists from being imprisoned. UN 426- وبالنسبة للتوصيات 1 و17 و20، يوفر مشروع قانون جديد بشأن حرية وسائل الإعلام، اعتمده المجلس الوطني الاتحادي في شباط/فبراير 2009، الحماية للصحفيين من عقوبة السجن.
    with regard to recommendations to improve efficiency in the Department, questions were raised regarding the proposed mobility and flexibility of staff of the Department. UN وبخصوص التوصيات الداعية إلى تحسين الكفاءة على صعيد الإدارة، طرحت أسئلة بشأن الاقتراح المتعلق بتنقل موظفي الإدارة ومرونتهم.
    970. with regard to recommendations 4 and 5, Romania is determined to continue its efforts to combat any form of discrimination. UN 970- وفيما يخص التوصيتين 4 و5، قالت رومانيا إنها مصمِّمة على مواصلة جهودها الرامية إلى التصدي لمختلف أشكال التمييز.
    105. with regard to recommendations in paragraph 103.2 above, Kenya wished to clarify that it did not impose the death penalty on children, and therefore there was no need for such a recommendation. UN 105- وفيما يتصل بالتوصيات الواردة في الفقرة 103-2 أعلاه، تود كينيا أن تبين أنها لا توقع عقوبة الإعدام بالأطفال، ولذلك لا حاجة إلى هذه التوصية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more