Third, with regard to small arms and light weapons: these are a major security threat in parts of the world. | UN | ثالثاً، فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: تشكل هذه الأسلحة تهديداً رئيسياً للأمن في أجزاء من العالم. |
We joined the consensus on the draft resolution because we fully support the objective of eradicating illicit brokering activities, especially with regard to small arms and light weapons. | UN | لقد انضممنا إلى توافق الآراء على مشروع القرار لأننا نؤيد تماما هدف القضاء على أنشطة السمسرة غير المشروعة، لا سيما فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
with regard to small arms and light weapons, while they are small in nature, uncontrolled access to them by non-State actors is a serious threat to the stability of nations. | UN | فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وعلى حين أنها صغيرة في طبيعتها، فإن الوصول إليها بصورة لا ضابط لها من قبل جهات فاعلة من غير الدول هو تهديد خطير لاستقرار الأمم. |
In particular with regard to small arms and light weapons, a number of important agreements have been adopted in recent years, while the issue of their ammunition has often been neglected. | UN | وبوجه خاص، فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، تم اعتماد عدد من الاتفاقات الهامة في السنوات الأخيرة، في حين أن مسألة ذخيرتها غالبا ما لاقت الإهمال. |
with regard to small arms and light weapons, we are pleased that the Secretary-General echoed the concerns of countries that are victims of the harmful consequences of their uncontrolled spread, due to an illicit trade that persists despite the efforts to combat it. | UN | أمَّا في ما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فيسعدنا أن تقرير الأمين العام عبر عن شواغل البلدان التي تعاني من العواقب الضارة لعدم ضبط انتشارها الناجم عن استمرار الاتجار غير المشروع بها على الرغم مما بذل من جهود لمكافحته. |
with regard to small arms and light weapons, my country considers it crucial to start looking ahead right now at the upcoming United Nations Conference on Small Arms in 2006, in order to have it produce concrete and measurable goals, such as binding instruments on marking and tracing and on export control. | UN | أما فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، يرى بلدي أن من الضروري التطلع من الآن إلى انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المقبل المعني بالأسلحة الصغيرة في عام 2006، من أجل أن يحقق أهدافاً ملموسة ومهمة، من قبيل صكوك ملزِمة بشأن تحديد طبيعتها وتقفي أثرها وبشأن ضوابط تصديرها. |
The amount of resources invested in this effort and the work already done reflect our determination to continue to make a valuable contribution with regard to small arms and light weapons. | UN | وحجم الموارد المستثمرة في هذه الجهود والعمل الذي اضطلع به بالفعل يجسدان تصميمنا على مواصلة تقديم إسهامات قيمة فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
with regard to small arms and light weapons, Spain would like to congratulate the organizers and participants of the meeting of the Latin American and Caribbean region that was held in Antigua, Guatemala, the outcome of which was the adoption of the Antigua Declaration. | UN | وتود إسبانيا، فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أن تهنئ منظمي اجتماع منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي المعقود في أنتيغوا، غواتيمالا، والمشاركين فيه، وهو الاجتماع الذي تمثلـت نتيجتـه فـي اعتماد إعلان أنتيغوا. |
(c) The strengthening of legislation and the improvement of the operational capacity of law enforcement agencies with regard to small arms and light weapons; | UN | (ج) تعزيز التشريعات وتحسين القدرة التشغيلية لدى أجهزة إنفاذ القانون فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛ |
Mr. De Alba (Mexico) (spoke in Spanish): The Mexican delegation would like to make a few comments, particularly with regard to small arms and light weapons. | UN | السيد دي ألبا (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): يود الوفد المكسيكي أن يعرب عن بعض تعليقات قليلة، خاصة فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
(a) By implementing a policy of restraint with regard to small arms and light weapons and by ensuring that these are held only under government control at levels consistent with legitimate security interests; these weapons will be produced and transferred only in compliance with this policy of restraint; | UN | (أ) بتنفيذ سياسة تقييدية فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وبضمان أن تتم حيازة هذه الأسلحة تحت مراقبة الحكومة وبكميات تتفق والمصالح الأمنية المشروعة؛ ولا تنتج هذه الأسلحة وتنقل إلا وفقا لهذه السياسة التقييدية؛ |
The UNDP Bureau for Crisis Prevention and Recovery has initiated a project on control of small arms and light weapons in States of the Mano River Union and Côte d'Ivoire with a view to strengthening the harmonization of the work to fight the proliferation of small arms and light weapons in the subregion, and reinforcing the capacity-building efforts of national commissions on with regard to small arms and light weapons. | UN | وأطلق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالاشتراك مع مكتب منع الأزمات والإنعاش مشروعا بشأن الرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في دول اتحاد نهر مانو وكوت ديفوار بغية تعزيز الانسجام على مستوى العمل الرامي إلى مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة دون الإقليمية، وتعزيز الجهود المبذولة من أجل بناء قدرات اللجان الإقليمية فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
with regard to small arms and light weapons, Libya is fully aware of the complex nature of their illicit traffic. We understand that they contribute to increasing violence and crime in many countries of the world, especially in Africa. | UN | وفي ما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، تدرك بلادي تماما مدى تعقد مشكلة الاتجار غير المشروع بهذا النوع من الأسلحة ودورها المساعد في تصاعد وتيرة العنف والصراعات والجرائم في مناطق عديدة من العالم وخاصة في القارة الأفريقية. |