"with regard to the definition of" - Translation from English to Arabic

    • فيما يتعلق بتعريف
        
    • وفيما يتعلق بتعريف
        
    • المتعلقة بتعريف
        
    • وبخصوص تعريف
        
    • فيما يخص تعريف
        
    • في ما يخص تعريف
        
    • حيث تعريف
        
    There were important differences between the Charter and the Covenant, for example, with regard to the definition of torture. UN وأضاف قائلاً أن هناك فروقاً مهمة بين الميثاق وبين العهد، فعلى سبيل المثال فيما يتعلق بتعريف التعذيب.
    :: with regard to the definition of fissile material, at the broadest level, there were two major groups of positions. UN فيما يتعلق بتعريف المواد الانشطارية، تعريفاً واسع النطاق، انقسمت المواقف إلى فئتين رئيسيتين.
    The Committee reminds the State party that its legislation must satisfy its obligations with regard to the definition of the sale of children. UN وتذكر اللجنة الدولة الطرف بأن تشريعها يجب أن يفي بالتزاماتها فيما يتعلق بتعريف بيع الأطفال.
    with regard to the definition of terrorism, his delegation was prepared to be flexible. UN وفيما يتعلق بتعريف الإرهاب، قال إن وفده مستعد لأن يكون مرنا.
    with regard to the definition of a monitoring plan, options can be summarized as follows: UN وفيما يتعلق بتعريف خطة الرصد، يمكن تلخيص الخيارات على الوجه التالي:
    suggestions with regard to the definition of core crimes UN والمقترحات المتعلقة بتعريف الجرائم اﻷساسية
    The role of the Security Council with regard to the definition of the crime of aggression, eventually to be included in the Rome Statute at the upcoming ICC Review Conference, is still under discussion. UN ولا يزال دور مجلس الأمن فيما يتعلق بتعريف جريمة العدوان موضع نقاش، وهو التعريف الذي سُيدرج في نهاية المطاف في نظام روما الأساسي أثناء انعقاد المؤتمر الاستعراضي للمحكمة الجنائية الدولية.
    with regard to the definition of aerospace objects, these are not defined in national legislation. UN فيما يتعلق بتعريف الأجسام الفضائية الجوية، لا يوجد تعريف لها في التشريعات الوطنية.
    The criminal code that applied to Greenland was, to a large extent, identical to the Danish Criminal Code with regard to the definition of offences. UN وقالت إن قانون العقوبات المطبق في غرينلاند مماثل، إلى حد كبير، لقانون العقوبات الدانمركي فيما يتعلق بتعريف الجرائم.
    56. The Committee expresses its concern over the lack of clarity and apparent discrepancies contained in the law with regard to the definition of the child. UN ٥٦ - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم الوضوح وأوجه التفاوت الظاهر في القانون فيما يتعلق بتعريف الطفل.
    As a first general observation, it should be noted that the bill is more expansive with regard to the definition of terms and internal functions than overall strategy. UN وكملاحظة عامة أولى، تجدر الإشارة إلى أن مشروع القانون يعد أوسع نطاقاً من استراتيجية شاملة، فيما يتعلق بتعريف الصلاحيات والمهام الداخلية.
    In that light, we support guideline 2.9.2 with regard to the definition of opposition. UN وعلى هذا الضوء، نؤيد المبدأ التوجيهي 2-9-2، فيما يتعلق بتعريف المعارضة.
    106. with regard to the definition of " international organization " , his delegation did not question the fact that international organizations might also play a role in the creation of customary international law. UN ١٠٦ - وفيما يتعلق بتعريف " المنظمة الدولية " ، قال إن وفد بلده لا يشكك في أن المنظمات الدولية قد يكون لها دور أيضا في إنشاء القانون الدولي العرفي.
    with regard to the definition of equal opportunities, courts weighed a number of factors, such as knowledge, effort required, responsibility and working conditions, before reaching decisions. UN وفيما يتعلق بتعريف تكافؤ الفرص تقدر المحاكم أوزان العوامل المختلفة كالمعرفة، والجهد اللازم، والمسؤولية، وأحوال العمل، قبل أن تتوصل إلى قراراتها.
    30. with regard to the definition of unilateral acts, the intention of a State to produce legal effects by means of a unilateral act might not actually suffice to produce the effects sought under international law. UN 30 - وفيما يتعلق بتعريف الأفعال الانفرادية، قال إن نية الدولة في إحداث آثار قانونية عن طريق القيام بفعل انفرادي قد لا تكفي في الواقع لتحقيق الآثار المطلوبة في ظل القانون الدولي.
    111. with regard to the definition of reservations, it was useful to distinguish between the various forms of unilateral statements and to assess their validity. UN 111 - وفيما يتعلق بتعريف التحفظ، قال إنه ينبغي التمييز بين شتى أشكال الإعلانات الانفرادية وتقييم صحتها.
    with regard to the definition of the crimes, it was important to emphasize those aspects which made it possible to attribute a crime to an individual, including one acting on behalf of a State. UN وفيما يتعلق بتعريف الجرائم، قالت إنه من المهم أن يكون هناك تأكيد على الجوانب التي تجعل من الممكن عـزو جريمة ما إلى شخص معين، بما في ذلك الشخص الذي يتصرف بالنيابة عن دولة.
    with regard to the definition of refugees, Gabon was trying to use both the definition contained in the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and that contained in the directives of the Organization of African Unity. UN وفيما يتعلق بتعريف اللاجئين تحاول غابون استخدام التعريفين الواردين في اتفاقية عام ١٥٩١ الخاصة بوضع اللاجئين وفي توجيهات منظمة الوحدة اﻷفريقية بذلك الخصوص.
    Compilation of proposals and suggestions with regard to the definition of aggression UN تجميع للاقتراحات والمقترحات المتعلقة بتعريف العدوان
    with regard to the definition of ethnic and religious affiliation, the census would comply with Albania's international commitments. UN وبخصوص تعريف الانتماء الإثني والديني، سيمتثل التعداد لالتزامات ألبانيا الدولية.
    Moreover, as stated above, Czech law with regard to the definition of children creates a problem. UN وفضلا عن ذلك، وكما سبق ذكره، يثير القانون التشيكي مشكلة فيما يخص تعريف الطفل.
    (10) Without reopening the debate on the principle posed by the Vienna Convention with regard to the definition of reservations, a principle which extends to the definition of interpretative declarations, / See draft guideline 1.2. it would seem legitimate, then, to spell out in the Guide to Practice the extent to which it is possible to remain indifferent to the nominalism implied by the expression “however named or phrased”. UN 10) ودون إعادة النظر في المبدأ الذي تطرحه اتفاقية فيينا في ما يخص تعريف التحفظات، وهو مبدأ يكمن امتداده في تعريف الإعلانات التفسيرية(392)، يبدو مشروعا إذن أن توضَح في دليل الممارسة حدود عدم الاكتراث للتسمية الذي تنطوي عليه عبارة " أيا كانت صيغته أو تسميته " .
    (i) Results-based management and multi-year planning could be improved, with regard to the definition of indicators of achievement and the evaluation process; UN (ط) يمكن تحسين الإدارة على أساس النتائج والتخطيط المتعدد السنوات من حيث تعريف مؤشرات الإنجاز وعملية التقييم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more