"with regard to the draft" - Translation from English to Arabic

    • فيما يتعلق بمشروع
        
    • وفيما يتعلق بمشروع
        
    • وفيما يتعلق بمشاريع
        
    • فيما يتعلق بمشاريع
        
    • فيما يتصل بمشروع
        
    • بخصوص مشروع
        
    • وفيما يتصل بمشروع
        
    • وبالنسبة لمشروع
        
    • بالنسبة لمشروع
        
    • ما يتعلق بمشاريع
        
    • وبالنسبة لمشاريع
        
    • إزاء مشروع
        
    • وتطرق إلى مشروع
        
    • وفي ما يتعلق بمشروع
        
    • أما عن مشروع
        
    He recalled that in 2006 and 2007 the Committee had decided to take no action with regard to the draft resolution. UN وأشار إلى ما حدث في سنتي 2006 و 2007 عندما قررت اللجنة ألاّ تتخذ إجراءً فيما يتعلق بمشروع القرار.
    Mr. Bengoa, Mr, Hüseynov, Mr. Kartashkin, Mr. Seetulsingh and Ms. Zulficar made statements with regard to the draft text. UN وأدلى السيد بينغوا والسيد حسينوف والسيدة ذو الفقار والسيد سيتولسينغ والسيد كارتاشكين ببيانات فيما يتعلق بمشروع النص.
    with regard to the draft declaration on a culture of peace, specific recommendations were made for additions to the declaration, including: UN وفيما يتعلق بمشروع اﻹعلان المتعلق بثقافة للسلام، قُدمت توصيات محددة ﻹدراجها في اﻹعلان، من بينها ما يلي:
    Secondly, with regard to the draft treaty, we will study the text we have just received very carefully. UN وثانياً، وفيما يتعلق بمشروع المعاهدة، سوف نقوم بإجراء دراسة متأنية للغاية للنص الذي استلمناه للتو.
    97. with regard to the draft articles on countermeasures, he said that a distinction should be drawn between international organizations and States as to measures taken in response to the breach of an obligation owed to the international community as a whole. UN 97 - وفيما يتعلق بمشاريع المواد المتعلقة بالتدابير المضادة، قال إنه ينبغي التفرقة بين المنظمات الدولية والدول فيما يتعلق بالتدابير التي تتخذ ردا على انتهاك التزام قبل المجتمع الدولي ككل.
    The same criticism could also be made with regard to the draft articles on the nationality of natural persons in relation to the succession of States. UN وقال إن النقد نفسه يمكن توجيهه أيضا فيما يتعلق بمشاريع المواد بشأن جنسية اﻷشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول.
    That procedure had been duly followed with regard to the draft resolution currently before the Committee. UN وجرت مراعاة هذا الإجراء، على النحو الواجب، فيما يتعلق بمشروع القرار المعروض حاليا على اللجنة.
    Let me set out briefly five particular concerns that we have with regard to the draft resolution. UN وأود أن أعرض بإيجاز خمسة أمور نتحفظ عنها بوجه خاص فيما يتعلق بمشروع القرار.
    4. At the 4th meeting, on 12 March, the Chairperson made a statement with regard to the draft resolution. UN ٤ - وفي الجلسة الرابعة، المعقودة في ١٢ آذار/ مارس، أدلت الرئيسة ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار.
    No action was taken by the Commission at those sessions with regard to the draft programme of action and the comments contained in the above-mentioned reports. UN ولم تتخذ اللجنة إجراء في هاتين الدورتين فيما يتعلق بمشروع برنامج العمل والتعليقات الواردة في التقارير المذكورة آنفاً.
    The Chairman of the Commission had tried his best to meet the needs of both the administrations and the staff with regard to the draft revised standards of conduct. UN أما فيما يتعلق بمشروع قواعد السلوك، فقد بذل السيد بلحاج عمر كل ما في وسعه لإرضاء الإدارات والموظفين.
    with regard to the draft comprehensive convention on international terrorism, her delegation would favour a broad scope of application. UN وفيما يتعلق بمشروع الاتفاقية الشاملة عن الإرهاب الدولي، يؤيد وفدها نطاق تطبيقها العريض.
    with regard to the draft resolution to be considered by the Assembly, my delegation is convinced that it deserves our full support. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار الذي ستنظر فيه الجمعية، فإن وفدي مقتنع بأنه يستحق التأييد التام.
    with regard to the draft treaty presented to this Assembly today, Malaysia finds the text essentially flawed. UN وفيما يتعلق بمشروع المعاهدة المقدمة إلى هذه الجمعية اليوم، فإن ماليزيا تجد أنها تنطوي على خطأ أساسي.
    with regard to the draft decision on military activities, her delegation had voted against the draft because her country was opposed to the principle according to which military installations, by their very nature, harmed the interests of Territories. UN وفيما يتعلق بمشروع المقرر المتعلق باﻷنشطة العسكرية فإن وفدها صوت ضده ﻷن بلدها يعارض المبدأ القائل بأن المنشآت العسكرية، تضر من حيث طبيعتها بمصالح اﻹقليم.
    92. with regard to the draft guidelines referred to the Drafting Committee, her delegation wished to reiterate its previous observations on draft guidelines 3.1.7 to 3.1.13. UN 92 - وفيما يتعلق بمشاريع المبادئ التوجيهية التي تشير إلى لجنة الصياغة، فإن وفدها يود تكرار ملاحظاته السابقة بشأن مشاريع المبادئ التوجيهية من 3-1-7 إلى 3-1-13.
    67. with regard to the draft articles adopted by the Commission on first reading, his delegation generally supported the thrust of articles 1 to 7, while believing that some of them required clarification. UN 67 - وفيما يتعلق بمشاريع القواعد التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى، يؤيد وفده بصفة عامة قوة الدفع في الفقرات 1 إلى 7، في حين أنه يُعتقد أن بعضاً منها يقتضي إيضاحاً.
    The completion of work by the Working Group with regard to the draft model provisions on procurement of services was highly appreciated since that aspect reflected the practical development of international trade and progress towards the new international economic order and needed special elaboration and model rules and guidance. UN إن إنجاز أعمال الفريق العامل فيما يتعلق بمشاريع اﻷحكام النموذجية المتعلقة بإشتراء الخدمات قد جاء في وقت مناسب تماما ﻷن هذه المسألة تعكس التطور العملي للتجارة الدولية وظهور نظام اقتصادي دولي جديد وينبغي العمل على إنمائها وإتاحة الفرصة لاعتماد قواعد نموذجية ومبادئ توجيهية جديدة.
    In those circumstances the European Union wishes to note that its statement in the debate in no way prejudges its position with regard to the draft resolution. UN وفي ظل هذه الظروف يود الاتحاد اﻷوروبي أن يشير إلى أن بيانه في المناقشة لا يمس بأي حال من اﻷحوال موقفه فيما يتصل بمشروع القرار.
    46. At the 16th meeting, on 18 March, the representative of the Philippines made a statement with regard to the draft resolution. UN ٤٦ - في الجلسة ١٦ المعقودة في ١٨ آذار/مارس، أدلى ممثل الفلبين ببيان بخصوص مشروع القرار.
    with regard to the draft law on domestic violence prevention and control, she asked the delegation to describe the mechanisms envisaged for its implementation. UN وفيما يتصل بمشروع القانون المتعلق بمنع العنف العائلي والسيطرة عليه، طلبت إلى الوفد تقديم وصف للآليات المتصورة فيما يتعلق بتنفيذ هذا القانون.
    with regard to the draft comprehensive convention on international terrorism, increased cooperation was needed in order to resolve outstanding issues so that the text could be finalized swiftly. UN وبالنسبة لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي قال إن زيادة التعاون ضروري لحل المسائل المعلقة حتى يمكن إكمال الصيغة النهائية للنص بسرعة.
    with regard to the draft resolution on the Treaty of Tlatelolco, we have already had an opportunity to introduce it, and we would request the support of delegations so that it can be adopted without a vote. UN بالنسبة لمشروع القرار المتعلق بمعاهدة تلاتيلولكو، أتيحت لنا الفرصة من قبل لعرضه، ونرجو من الوفود أن تؤيده حتى يتسنى اعتماده بدون تصويت.
    49. with regard to the draft articles adopted by the Commission on the topic, his delegation considered the dual approach to the rules pertaining to immunity ratione personae and immunity ratione materiae to be appropriate. UN 49 - وفي ما يتعلق بمشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة بشأن الموضوع، يرى وفد بلده بأن النهج المزدوج الذي اتبعته اللجنة في معالجة القواعد المتصلة بالحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية، هو نهج سليم.
    33. with regard to the draft articles, his delegation wondered whether, in draft articles 1 and 2, the term " armed conflict " fully covered all the possibilities. UN 33 - وبالنسبة لمشاريع المواد، قال إن وفده يتساءل عما إذا كان مصطلح " النزاع المسلح " في مشروعي المادتين 1 و 2 يغطي تماماً جميع الاحتمالات.
    While his delegation still had many difficulties with regard to the draft text, it stressed that if each State maintained its opposition, an international convention would never be achieved. UN وبينما لا يشعر وفده بكثير من الارتياح إزاء مشروع النص فإنه يشدد على أنه لو تمسكت كل دولة بمعارضتها فلن يمكن التوصل على الإطلاق إلى اتفاقية دولية.
    45. with regard to the draft guiding principles for international negotiations, the European Union considered that it should give more study and consideration to a draft of that magnitude before it could be specific on the contents. UN ٤٥ - وتطرق إلى مشروع المبادئ التوجيهية للمفاوضات الدولية، فقال إن الاتحاد اﻷوروبي يرى إجراء مزيد من الدراسة واﻹمعان في مشروع بذلك الحجم قبل أن يتخذ موقفا معينا بشأن محتوياته.
    with regard to the draft resolution that is before us, we can agree on many paragraphs contained in it. UN وفي ما يتعلق بمشروع القرار المعروض علينا، يمكننا أن نوافق على العديد من الفقرات الواردة في مشروع القرار.
    with regard to the draft resolution on the request by Georgia, he would have entertained all requests to have the item introduced by the Chairman of the Committee on Contributions or to defer a decision; however, such requests should have been made at the very outset of the Fifth Committee’s deliberations. UN أما عن مشروع القرار المتعلق بجورجيا، فقال إنه كان لينظر في كل الطلبات الداعية إلى قيام رئيس لجنة الاشتراكات بعرض هذا البند من جدول اﻷعمال أو إلى إرجاء اتخاذ قرار لو أن تلك الطلبات قدمت في مستهل مداولات اللجنة الخامسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more