Work will commence to monitor and regulate the private sector with regard to the human rights of workers, especially in respect of their housing. | UN | وسيبدأ العمل برصد وتنظيم القطاع الخاص فيما يتعلق بحقوق الإنسان للعمال، ولا سيما بالنسبة لإسكانهم. |
Work will commence to monitor and regulate the private sector with regard to the human rights of workers, especially in respect of their housing. | UN | وسيبدأ العمل برصد وتنظيم القطاع الخاص فيما يتعلق بحقوق الإنسان للعمال، ولا سيما بالنسبة لإسكانهم. |
The mandate will further seek to add a regional dimension to capacity building activities, by promoting region-wide approaches and mechanisms for different types of internal displacement situations, particularly where specific regional priorities are identified with regard to the human rights of internally displaced persons. | UN | ويعتزم المكلف بالولاية أيضاً السعي إلى إضافة بعد إقليمي على أنشطة بناء القدرات وذلك باتباع نهج واستراتيجيات على نطاق المنطقة كلها بالنسبة إلى مختلف أنواع حالات التشرد الداخلي ولا سيما عندما تحدد الأولويات الإقليمية فيما يتعلق بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً. |
Passage of that bill would help narrow the gap between legislation and administrative, legal and political practice with regard to the human rights of indigenous peoples. | UN | وسيساعد إقرار مشروع القانون في تضييق الفجوة بين التشريع والممارسات الإدارية والقانونية والسياسية فيما يتعلق بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية. |
with regard to the human rights of women, the World Conference called upon the General Assembly to adopt the draft declaration on violence against women, and States were urged to combat violence against women in accordance with its provisions. | UN | وفيما يتعلق بحقوق المرأة، دعا المؤتمر العالمي الجمعية العامة الى اعتماد مشروع اﻹعلان بشأن العنف ضد المرأة، وتم حث الدول على مكافحة العنف ضد المرأة طبقا ﻷحكامه. |
While the focus of the Report is on economic migration, it also exhorts States to respect their existing obligations under international law with regard to the human rights of migrants, the institution of asylum and the principles of refugee protection, and calls for an objective, informed and responsible public discourse on migration and asylum issues. | UN | وفيما يركز التقرير على الهجرة الاقتصادية، فإنه يحث أيضاً الدول على احترام التزاماتها القائمة بموجب القانون الدولي فيما يتعلق بحقوق الإنسان للمهاجرين، ومؤسسات اللجوء ومبادئ حماية اللاجئين، ويدعو إلى اعتماد خطاب عام موضوعي ومستنير ومسؤول في مسائل الهجرة واللجوء. |
World Action for Refugees once again called upon the Algerian authorities to fulfil their international responsibilities with regard to the human rights of the refugees and to refrain from trying actively to undermine the economic basis of the Sahrawi population both in the camps and in their territory of origin. | UN | ومؤسسة العمل العالمي من أجل اللاجئين تدعو مرة ثانية السلطات الجزائرية إلى أن تفي بمسؤوليتها الدولية فيما يتعلق بحقوق الإنسان لللاجئين وأن تمتنع عن محاولة القيام بصورة نشطة بتقويض الأساس الاقتصادي للسكان الصحراويين في المخيمات وفي إقليم منشأهم على حد سواء. |
Despite considerable efforts and the above-mentioned letter to stakeholders, identifying good practices with regard to the human rights of hostages and the impact on local communities concerned proved to be a difficult task. | UN | ورغم الجهود الكبيرة والرسالة المذكورة أعلاه الموجهة إلى أصحاب المصلحة، تبيَّن أن تحديد الممارسات الجيدة فيما يتعلق بحقوق الإنسان الخاصة بالرهائن والأثر الواقع على المجتمعات المحلية المعنية مهمةٌ صعبة. |
131.170 Continue its programme to enhance its capacity with regard to the human rights of state and civil society actors (Democratic Republic of the Congo); | UN | 131-170- مواصلة برامجها الرامية إلى تعزيز قدرتها فيما يتعلق بحقوق الإنسان للجهات الفاعلة في الدولة وفي المجتمع المدني (جمهورية الكونغو الديمقراطية)؛ |
50. with regard to the human rights of women, the United Nations system has been working on violence against women for almost two decades, beginning with the Declaration on Violence against Women, including through the work of the Special Rapporteur on violence against women and relevant resolutions adopted since. | UN | 50- فيما يتعلق بحقوق الإنسان للمرأة، ما انفكت منظومة الأمم المتحدة تعمل في قضية العنف ضد المرأة منذ نحو عقدين من الزمن، مستهلةً إياها باعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن العنف ضد المرأة، وبسبل منها عمل المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة واعتماد قرارات ذات صلة منذ ذلك الحين. |
I ask relevant United Nations entities to closely review these situations and plan for the handover of crucial tasks and responsibilities with regard to the human rights of women and girls, and gender expertise to ensure that there is no erosion in the level of attention and to action on these issues. | UN | وأطلب إلى كيانات الأمم المتحدة المعنية إجراء استعراض دقيق لهذه الحالات والتخطيط لتسليم المهام والمسؤوليات الأساسية فيما يتعلق بحقوق الإنسان المتعلقة بالنساء والفتيات والخبرات في الشؤون الجنسانية من أجل ضمان عــدم حدوث تدهــور فــي مستوى الاهتمام بهــذه القضايا والإجــراءات المتخــذة بصدد هذه المسائل. |
(a) What good practices can be drawn from penal and penitentiary reforms carried out in the last five years with regard to the human rights of prisoners? Can evidence-based lessons be learned from reforms to prison management and training of criminal justice professionals as to their impact on the rights of prisoners? What impact does the size of prison and correctional facilities have on the treatment of prisoners? | UN | (أ) ما هي الممارسات الجيدة التي يمكن استخلاصها من إصلاحات نظام العقوبات والسجون التي نفِّذت خلال السنوات الخمس الماضية فيما يتعلق بحقوق الإنسان للسجناء؟ هل يمكن استخلاص دروس تستند إلى الأدلة من إصلاحات إدارة السجون وتدريب إخصائيي العدالة الجنائية فيما يتعلق بمدى تأثيرها على حقوق السجناء؟ وما هو تأثير حجم السجون والإصلاحيات على معاملة السجناء؟ |
85. with regard to the human rights protected by the remedy of amparo, it is suggested that amparo should cover rights which have not been embodied in secondary legislation, which are part of international treaties that should form part of the domestic legal system. | UN | ٨٥ - وفيما يتعلق بحقوق اﻹنسان المطلوبة حمايتها، يقترح أن تشمل ما هنالك من حقوق لم يضمنها التشريع الثانوي، وذلك عن طريق إدراج هذه الحقوق في الاتفاقات الدولية التي ستشكل جزءا من النظام القانوني الداخلي. |