"with regard to the level of" - Translation from English to Arabic

    • وفيما يتعلق بمستوى
        
    • فيما يتعلق بمستوى
        
    • المتعلقة بمستوى
        
    • بالنسبة لمستوى
        
    • وفيما يتعلق بمعدل
        
    • بخصوص مستوى
        
    with regard to the level of the outline, concern was expressed that proposals reflected the addition of new mandates without reprioritizing existing programmes. UN وفيما يتعلق بمستوى المخطط، أعرب عن القلق لأن المقترحات تعكس إضافة ولايات جديدة بدون ترتيب البرامج القائمة حسب الأولوية.
    with regard to the level of cash holding, the Office's unencumbered cash holding does not exceed a level equivalent to two months of expenditure and it will continue to maintain this level. UN وفيما يتعلق بمستوى الموجودات النقدية، لا تتجاوز الموجودات النقدية الحرة للمفوضية مستوى يعادل نفقات شهرين، وسوف تستمر في المحافظة على هذا المستوى.
    71. with regard to the level of resources, after examining the recommendations of the Advisory Committee, Brazil considered that the 4 per cent increase in the provision for section 4 in the coming biennium was in principle adequate. UN 71 - وفيما يتعلق بمستوى الموارد فإن البرازيل، بعد دراسة توصيات اللجنة الاستشارية، ترى أن الزيادة التي مقدارها 4 في المائة في اعتمادات الباب 4 لفترة السنتين المقبلة هي زيادة مناسبة من حيث المبدأ.
    Therefore, it is not possible to provide any meaningful projections with regard to the level of voluntary contributions for quick-impact projects at this time. UN ولذلك، ليس من الممكن تقديم أية توقعات ذات معنى فيما يتعلق بمستوى التبرعات للمشاريع السريعة الأثر في هذا الوقت.
    In some areas, particularly with regard to the level of official development assistance, the overall situation has actually worsened. UN ففي بعض المجالات، خاصة فيما يتعلق بمستوى المساعدات اﻹنمائية الرسمية، ازدادت الحالة بصورة عامة سوءا بالفعل.
    - Contingency plan with regard to the level of operational reserve UN - خطة الطوارئ المتعلقة بمستوى الاحتياطي التشغيلي
    In fact, with regard to the level of education, only one in four older women has completed primary school or above. UN وفي الواقع، فإنه بالنسبة لمستوى التعليم، أكملت واحدة فقط من كل أربع نساء مسنات تعليمها الابتدائي أو تجاوزته.
    63. with regard to the level of the honorariums, it will be recalled that the General Assembly last revised the rates effective 1 January 1981. UN ٣٦ - وفيما يتعلق بمعدل اﻷتعاب، فإنه تجدر اﻹشارة إلى أن آخر تنقيح أجرته الجمعية العامة للمعدلات قد سرى اعتبارا من١ كانون الثاني/يناير ١٩٨١.
    with regard to the level of finance available, the LDC Group believed that the international community should support least developed countries in assessing their investment and infrastructure needs. UN وفيما يتعلق بمستوى الأموال المتاحة، تعتقد مجموعة أقل البلدان نمواً أن على المجتمع الدولي دعم أقل البلدان نمواً في تقدير احتياجاتها في مجالي الاستثمار والهياكل الأساسية.
    with regard to the level of finance available, the LDC Group believed that the international community should support LDCs in assessing their investment and infrastructure needs. UN وفيما يتعلق بمستوى الأموال المتاحة، تعتقد مجموعة أقل البلدان نمواً أن على المجتمع الدولي دعم أقل البلدان نمواً في تقدير احتياجاتها في مجالي الاستثمار والبنية التحتية.
    with regard to the level of finance available, the LDC Group believed that the international community should support least developed countries in assessing their investment and infrastructure needs. UN وفيما يتعلق بمستوى الأموال المتاحة، تعتقد مجموعة أقل البلدان نمواً أن على المجتمع الدولي دعم أقل البلدان نمواً في تقدير احتياجاتها في مجالي الاستثمار والهياكل الأساسية.
    with regard to the level of security - or lack thereof - 73.2 per cent of the population viewed crime in its various manifestations as the main problem facing the country. UN وفيما يتعلق بمستوى اﻷمن - أو انعدامه - رأى ٢٧٣, من السكان أن الجريمة في مختلف مظاهرها هي المشكلة الرئيسية التي تواجه البلد.
    83. with regard to the level of resources, he noted that table 1 (DP/FPA/2000/CRP.4) provided information on the Fund's income position. UN 83 - وفيما يتعلق بمستوى الموارد، أشار إلى أن الجدول 1 (DP/FPA/2000/CRP.4)، يقدم معلومات بشأن وضع إيرادات الصندوق.
    134. with regard to the level of hazard pay for locally recruited staff, the Human Resources Network agreed that it should remain unchanged, as it had been adjusted only last year. UN 134 - وفيما يتعلق بمستوى بدل المخاطر المدفوع للموظفين المعينين محليا، توافق شبكة الموارد البشرية على أنه ينبغي أن يبقى دون تغيير حيث أنه قد عُدِّل من وقت قريب في السنة الماضية.
    28. with regard to the level of funding to microcredit institutions, in its first two-and-a-half years, CGAP provided about $18 million in grants to microfinance institutions and also committed $400 million in the past three years to microfinance activities. These are relatively modest amounts. UN ٢٨ - وفيما يتعلق بمستوى التمويل لمؤسسات الائتمانات الصغيرة في أول عامين ونصف لها، وفر الفريق الاستشاري لمساعدة أشد الناس فقراً حوالي ١٨ مليون دولار في شكل منح لمؤسسات الائتمانات الصغيرة والتزم أيضاً بمبلغ ٤٠٠ مليون دولار في السنوات الثلاث الماضية ﻷنشطة التمويل الصغير، وهذه مبالغ متواضعة نسبياً.
    The general process of catching up, with regard to the level of education, seems to be reflected in the differences in the pay gap according to age cohorts. UN ويبدو أن العملية العامة للالتحاق بالركب، فيما يتعلق بمستوى التعليم، تنعكس على الفوارق في فجوة الأجور وفقاً للمجموعة العمرية.
    Greece had been ranked second and third with regard to the level of responsibility of the government mechanism and the human resources employed by it, respectively. UN وجاء ترتيب اليونان في المرتبتين الثانية والثالثة فيما يتعلق بمستوى مسؤولية آلية الحكومة والموارد البشرية التي تستخدمها، على التوالي.
    with regard to the level of resources to be allocated to the Centre for Human Rights, his delegation was in favour of strengthening the Centre's activities. UN ٧٠ - واستمر قائلا إنه فيما يتعلق بمستوى الموارد التي يتعين تخصيصها لمركز حقوق الانسان يحبذ وفد بلده تعزيز أنشطة المركز.
    However, a call for caution had been made with regard to the level of protection that should be recognized in the draft articles, since the Commission's task was to set forth principles of general international law. UN ومع ذلك، تم توجيه نداء لتوخي الحذر فيما يتعلق بمستوى الحماية التي ينبغي الاعتراف بها في مشروع المواد، نظرا لأن مهمة اللجنة هي أن تحدد مبادئ القانون الدولي العام.
    - Contingency plan with regard to the level of operational reserve UN - خطة الطوارئ المتعلقة بمستوى الاحتياطي التشغيلي
    1. with regard to the level of remuneration of the members of the International Tribunal for the Law of the Sea ( " the Tribunal " ), the fourth Meeting of States Parties decided to maintain equivalence with the remuneration levels of judges of the International Court of Justice. UN 1 - قرر الاجتماع الرابع للدول الأطراف، بالنسبة لمستوى أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار، المحافظة على التعادل مع مستويات أجور قضاة محكمة العدل الدولية().
    " 63. with regard to the level of the honorariums, it will be recalled that the General Assembly last revised the rates effective 1 January 1981. UN " 63- وفيما يتعلق بمعدل الأتعاب، فإنه تجدر الإشارة إلى أن آخر تنقيح أجرته الجمعية العامة للمعدلات قد سرى اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1981.
    49. National legislation prohibiting racial discrimination, as well as related judicial practices, should be reconsidered with regard to the level of proof necessary to establish what constitutes acts of racial discrimination, often difficult to establish in certain countries. UN 49- وينبغي إعادة النظر في التشريعات الوطنية التي تحظر التمييز العنصري، وكذلك فيما يتصل بها من ممارسات قضائية، بخصوص مستوى الأدلة الضرورية لإثبات ما يشكل أفعالاً من أفعال التمييز العنصري، والتي كثيراً ما يصعب اقامتها في بلدان معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more