"with regard to the phase-out of" - Translation from English to Arabic

    • فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من
        
    • وفيما يتعلق بالتخلص التدريجي من
        
    • بشأن التخلص التدريجي من
        
    • بشأن تنفيذ خطة عملها والتخلص التدريجي من
        
    • على صعيد التخلص التدريجي من
        
    • تقدم فيما يتعلق بالتخلص من مركبات
        
    • على طريق التخلص التدريجي من
        
    • تجاه التخلص التدريجي من
        
    • من تقدم فيما يتعلق بالتخلص من
        
    • نحو التخلص التدريجي من
        
    2. To monitor closely France's progress with regard to the phase-out of hydrochlorofluorocarbons. UN 2 - يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه فرنسا فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    2. To monitor closely Azerbaijan's progress with regard to the phase-out of hydrochlorofluorocarbons. UN 2 - يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه أذربيجان فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    2. To monitor closely France's progress with regard to the phase-out of hydrochlorofluorocarbons. UN 2 - يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه فرنسا فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    with regard to the phase-out of most ozone-depleting substances by 1 January 2010, he said that there were no outstanding compliance issues except for those related to 2009 data submissions. UN وفيما يتعلق بالتخلص التدريجي من معظم المواد المستنفدة للأوزون بحلول الأول من كانون الثاني/يناير 2010، قال إنه لا توجد مسائل امتثال عالقة باستثناء ما يتصل منها بتقديم تقارير البيانات عن عام 2009.
    2. To monitor closely the progress of El Salvador with regard to the phase-out of carbon tetrachloride. UN 2- يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه السلفادور بشأن التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    Mr. Daniel Verdonik then reported on the work of the Halons Technical Options Committee and its cooperation with the International Civil Aviation Organization with regard to the phase-out of halon production. UN 210- بعد ذلك قدَّم السيد دانيل فردونيك تقريراً عن أعمال لجنة الخيارات التقنية الخاصة بالهالونات وتعاونها مع منظمة الطيران المدني الدولي فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من إنتاج الهالونات.
    3. To monitor closely the progress of Solomon Islands with regard to the phase-out of CFCs. UN 3 - ترصد عن كثب التقدّم الذي تحرزه جزر سليمان فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من مركّبات الكربون الكلورية فلورية.
    4. To monitor closely the progress of Dominica with regard to the phase-out of CFCs. UN 4- أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه دومينيكا فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    4. To monitor closely the progress of Greece with regard to the phase-out of CFCs. UN 4 - أن ترصد عن كثب التقدم الذي أحرزته اليونان فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    5. To monitor closely the progress of Mexico with regard to the phase-out of carbon tetrachloride. UN 5 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه المكسيك فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    4. To monitor closely the progress of Dominica with regard to the phase-out of CFCs. UN 4- أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه دومينيكا فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    7. To monitor closely the progress of Greece with regard to the phase-out of CFCs and observance of the requirements for the transfer of CFC production rights, as contained in Article 2 of the Protocol. UN 7 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي أحرزته اليونان فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    4. To monitor closely the progress of Dominica with regard to the phase-out of CFCs. UN 4- أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه دومينيكا فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    7. To monitor closely the progress of Greece with regard to the phase-out of CFCs and observance of the requirements for the transfer of CFC production rights, as contained in Article 2 of the Protocol. UN 7 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي أحرزته اليونان فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    3. To monitor closely the progress of Saudi Arabia with regard to the phase-out of methyl bromide. UN 3 - يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه المملكة العربية السعودية فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من بروميد الميثيل.
    3. To closely monitor the progress of these Parties with regard to the phase-out of ozone-depleting substances. UN 3 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه هذه الأطراف فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون.
    4. To closely monitor the progress of Argentina with regard to the phase-out of ozone-depleting substances. UN 4 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه الأرجنتين فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون.
    with regard to the phase-out of production of HCFCs, seven Article 5 parties had HCFC production sector baselines: Argentina, China, the Democratic People's Republic of Korea, India, Mexico, the Republic of Korea and Venezuela (Bolivarian Republic of). UN 22 - وفيما يتعلق بالتخلص التدريجي من إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، كان لدى سبعة من أطراف المادة 5 خطوط أساس لقطاع إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية هي الأرجنتين، والصين، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، والهند، والمكسيك، وجمهورية كوريا وجمهورية فنزويلا البوليفارية.
    2. To monitor closely the progress of [XX] with regard to the phase-out of carbon tetrachloride. UN 2 - ترصد عن كثب التقدم الذي يحققه [xx] بشأن التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    5. To monitor closely the progress of Mexico with regard to the phase-out of carbon tetrachloride. UN 5 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحققه المكسيك بشأن تنفيذ خطة عملها والتخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    4. To monitor closely the progress of Ecuador with regard to the phase-out of methyl bromide. UN 4 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه إكوادور على صعيد التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    3. To monitor closely the progress of Chile with regard to the phase-out of other CFCs, methyl chloroform and methyl bromide. UN 3 - أن يرصد عن كثب ما تحرزه شيلي من تقدم فيما يتعلق بالتخلص من مركبات الكربون الكلورية فلورية الأخرى، وكلوروفورم الميثيل وبروميد الميثيل.
    4. To monitor closely the progress of Somalia with regard to the phase-out of halons. To the degree that Somalia is working towards and meeting the specific Protocol control measures, it should continue to be treated in the same manner as a Party in good standing. UN 4 - أن يرصد بدقة تقدم الصومال على طريق التخلص التدريجي من الهالونات، وأنه ينبغي مواصلة معاملة الصومال بنفس الطريقة التي تعامل بها الأطراف التي في موقف حسن طالما أنها تعمل نحو الوفاء بتدابير الرقابة المحددة في البروتوكول.
    5. To monitor closely the progress of Zimbabwe with regard to the phase-out of carbon tetrachloride and methyl chloroform. UN 5 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي أحرزته زمبابوي تجاه التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل.
    3. To monitor closely the progress of the Libyan Arab Jamahiriya with regard to the phase-out of halons. UN 3 - أن يرصد بصورة وثيقة ما تحرزه الجماهيرية العربية الليبية من تقدم فيما يتعلق بالتخلص من الهالونات.
    4. To monitor closely the progress of Dominica with regard to the phase-out of CFCs. UN 4 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه دومينيكا نحو التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more