"with regard to the report of" - Translation from English to Arabic

    • وفيما يتعلق بتقرير
        
    • فيما يتعلق بتقرير
        
    • وبخصوص تقرير
        
    • وبصدد تقرير
        
    • بشأن تقرير
        
    • وفي ما يتعلق بتقرير
        
    • في ما يتعلق بتقرير
        
    • فيما يخص تقرير
        
    with regard to the report of the Special Rapporteur on the human rights of migrants, she said that IOM agreed that migration must be part of the response to climate change. UN وفيما يتعلق بتقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، قالت إن المنظمة الدولية للهجرة وافقت أن تكون الهجرة جزءا من الاستجابة لتغير المناخ.
    with regard to the report of the Credentials Committee, it was the understanding that, if one of those States did not participate in the Assembly, it would be replaced by another State from the same regional group. UN وفيما يتعلق بتقرير لجنة وثائق التفويض، كان مفهوما أنه في حالة عدم مشاركة إحدى تلك الدول في الجمعية العالمية، تحل محلها دولة أخرى من نفس المجموعة الإقليمية.
    with regard to the report of the Credentials Committee, it was the understanding that if one of those States did not participate in the Conference, it would be replaced by another State from the same regional group. UN وفيما يتعلق بتقرير لجنة وثائق التفويض، ذُكر أن التقليد المتبع هو أنه إذا لم تشارك إحدى تلك الدول في المؤتمر، فإنه يستعاض عنها بدولة أخرى من نفس المجموعة الإقليمية.
    with regard to the report of the Committee on Contributions, it was important to promote stability in the scale methodology. UN أما فيما يتعلق بتقرير لجنة الاشتراكات، فقال إن من المهم العمل على استقرار منهجية تحديد الجدول.
    Unfortunately, it appears that there is no consensus on any further course of action with regard to the report of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban. UN ولﻷسف، يبدو أنه ليس هناك توافق في اﻵراء بشأن إجراء آخر فيما يتعلق بتقرير اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    53. with regard to the report of the International Institute of Non-Aligned Studies (see E/C.2/1999/2/Add.10), the Committee, in taking note of the report, sought additional information on the organization's aims and objectives. UN 53- وبخصوص تقرير المعهد الدولي لدراسات عدم الانحياز (انظر الوثيقة E/C.2/1999/2/Add.10)، التمست اللجنة لدى إحاطتها علماً بالتقرير، معلومات إضافية بشأن مقاصد المنظمة وأهدافها.
    48. with regard to the report of the Society for Threatened Peoples (see E/C.2/1999/2/Add.2), a member of the Committee requested information on the activities of the organization with respect to its work with the United Nations. UN 48- وبصدد تقرير جمعية الشعوب المعرضة للخطر (انظر الوثيقة E/C.2/1999/2/Add.2)، طلب عضو من أعضاء اللجنة معلومات عن الأنشطة التي تقوم بها المنظمة فيما يتعلق بأعمالها مع الأمم المتحدة.
    Questions with regard to the report of the High Commissioner on the strengthening of the treaty bodies were also posed, notably with regard to the possibility of States to comment on it. UN وطُرحت تساؤلات بشأن تقرير المفوضة السامية عن تعزيز هيئات المعاهدات، وخصوصا فيما يتعلق بإمكانية تعليق الدول عليه.
    with regard to the report of the Credentials Committee, it was the understanding that if one of those States did not participate in the Conference, it would be replaced by another State from the same regional group. UN وفيما يتعلق بتقرير لجنة وثائق التفويض، كان من المفهوم أنه إذا لم تشارك إحدى تلك الدول في المؤتمر، فستحل محلها دولة أخرى من المجموعة الإقليمية ذاتها.
    413. with regard to the report of the Joint Inspection Unit, clarification was provided as to its nature. UN 413- وفيما يتعلق بتقرير وحدة التفتيش المشتركة، قدم المفتش توضيحا بشأن طابعه.
    with regard to the report of the Board of Auditors, UNHCR had agreed with almost all of the recommendations and had started to implement these, notably those on Treasury Management; lessons learned from the tsunami operation; procurement activities; and the monitoring and modalities of donor agreements and relations. UN وفيما يتعلق بتقرير مجلس مراجعي الحسابات، وافقت المفوضية على جميع التوصيات التي تضمنها تقريباً وشرعت في تنفيذها، لا سيما التوصيات المتعلقة بإدارة الخزانة: الدروس المستخلصة من عملية تسونامي؛ وأنشطة المشتريات؛ ورصد الاتفاقات والعلاقات مع المانحين وطرائقها.
    17. Lastly, with regard to the report of the Office of Internal Oversight Services on the review of common services in the United Nations (A/54/157 and Add.1), the recommendations contained in the report should be implemented expeditiously. UN 17 - وفي الختام، وفيما يتعلق بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض الخدمات المشتركة في الأمم المتحدة (A/54/157 وAdd.1 )، يرى وفده أنه ينبغي تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير على وجه السرعة.
    17. with regard to the report of the Democratic Republic of the Congo, the Committee expressed its grave concern at the reports of women being raped, assaulted or tortured during the UN 17- وفيما يتعلق بتقرير جمهورية الكونغو الديمقراطية أعربت اللجنة عن قلقها البالغ إزاء التقارير التي تحدثت عن اغتصاب النساء والاعتداء عليهن أو تعذيبهن خلال الحرب.
    40. with regard to the report of the Commission and the question of State responsibility, he favoured the adoption by the General Assembly of a resolution on the draft articles that would lead to a diplomatic conference in order to adopt a legally-binding global treaty. UN 40 - وفيما يتعلق بتقرير لجنة القانون الدولي ومسألة مسؤولية الدول، قال إنه يحبذ أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن مشروع المواد يؤدي إلى عقد مؤتمر دبلوماسي بغية اعتماد معاهدة عالمية ملزمة.
    with regard to the report of the United Nations Secretary-General to the General Assembly at its sixty-sixth session, Switzerland wishes to share its views on the following elements of an arms trade treaty. UN فيما يتعلق بتقرير الأمين العام للأمم المتحدة المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، ترغب سويسرا في تبادل وجهات النظر بشأن العناصر التالية لمعاهدة تجارة الأسلحة:
    He therefore regretted that no consensus had been possible with regard to the report of the informal working group established by the Security Council to develop general recommendations on how to improve the effectiveness of sanctions. UN وعليه فهو يشعر بالأسف لعدم إمكانية التوصل إلى توافق في الآراء فيما يتعلق بتقرير الفريق العامل غير الرسمي الذي أنشأه مجلس الأمن لوضع توصيات عامة بشأن كيفية تحسين فعالية الجزاءات.
    76. with regard to the report of the Commission as a whole, the view was expressed that the report was of high quality and its content was well organized and easy to use. UN ٧٦ - فيما يتعلق بتقرير اللجنة في مجموعه، ذهب رأي إلى أن التقرير رفيع النوعية وأنه حسن التنظيم وسهل الاستعمال.
    54. with regard to the report of Christian Democratic International (see E/C.2/1999/2/Add.13), a member of the Committee requested an explanation of the organization's activities in Cuba. UN 54- وبخصوص تقرير الهيئة المسيحية الديمقراطية الدولية (انظر الوثيقة E/C.2/1999/2/Add.13) طلب أحد أعضاء اللجنة إيضاحاً للأنشطة التي تقوم بها المنظمة في كوبا.
    49. with regard to the report of the Women's International Zionist Organization (WIZO) (see E/C.2/1999/2/Add.2), several members of the Committee requested clarification on the relationship between the organization and the European Council of WIZO Federations. UN 49- وبصدد تقرير منظمة المرأة الصهيونية الدولية (انظر الوثيقة E/C.2/1992/2/Add.2) طلب عدة من أعضاء اللجنة ايضاحاً بشأن العلاقة بين هذه المنظمة والمجلس الأوروبي لاتحادات منظمة المرأة الصهيونية الدولية.
    39. The action taken by the Council with regard to the report of the Secretary-General (E/2004/59) is discussed under agenda item 14 (a) below. UN 39 - ترد أدناه مناقشة للإجراء الذي اتخذه المجلس بشأن تقرير الأمين العام (E/2004/59) في إطار البند 14 (أ).
    with regard to the report of the Council, my delegation acknowledges that progress has been made in its presentation but believes that it should be improved further, given the substantial increase in the Council's agenda. UN وفي ما يتعلق بتقرير المجلس، يـُـقرّ وفدي بإحراز تقدم في عـَـرضـه، لكنـه يعتقد أنـه يحتاج إلى مزيد من التحسين، نظـرا للزيادة الملموسة في بنود جدول أعمال المجلس.
    The observations and recommendations of the Advisory Committee with regard to the report of the Secretary-General on welfare and recreation needs of all categories of personnel and detailed implications are outlined in its report contained in document A/63/746, paragraphs 127 to 137. UN وترد ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية في ما يتعلق بتقرير الأمين العام عن احتياجات الترفيه والاستجمام لجميع فئات الموظفين وتفاصيل الآثار المترتبة عليها، في الفقرات 127 إلى 137 من تقريرها الوارد في الوثيقة A/63/746.
    with regard to the report of the External Auditor, the Group was encouraged that the Organization's financial statement had been given unqualified approval. UN 107- وقال، فيما يخص تقرير مراجع الحسابات الخارجي، إنَّ المجموعة ترى أنَّ من المشجِّع أن يحصل بيان المنظمة المالي على موافقة دون تحفّظ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more