"with regard to the return" - Translation from English to Arabic

    • فيما يتعلق بإعادة
        
    • فيما يتعلق بعودة
        
    • المتعلقة بإعادة
        
    • بشأن عودة
        
    • في ما يتعلق بإعادة
        
    • وفيما يتعلق بعودة
        
    • بالنسبة لعودة
        
    with regard to the return of radioactive sources no longer in use, the following aspects must be considered: UN فيما يتعلق بإعادة المصادر المشعة التي لم تعد تستخدم، يجب مراعاة الجوانب التالية:
    He also emphasized that the parties should parlay the good start into achieving concrete results, especially with regard to the return of the mortal remains. UN وأكد أيضا أن على الطرفين اغتنام البداية الحسنة لتحقيق نتائج ملموسة، لا سيما فيما يتعلق بإعادة رفات الموتى.
    III. Recent activities with regard to the return of Kuwaiti property UN ثالثا - الأنشطة المضطلع بها مؤخرا فيما يتعلق بإعادة الممتلكات الكويتية
    The International Organization for Migration (IOM) has expanded its activities with regard to the return and reintegration of internally displaced persons. UN ووسعت المنظمة الدولية للهجرة أنشطتها فيما يتعلق بعودة المشردين داخلياً وإعادة ادماجهم في المجتمع.
    MINUSTAH has taken steps with regard to the return of staff counselling and procurement sections to Port-au-Prince. UN اتخذت البعثة خطوات فيما يتعلق بعودة قسم تقديم المشورة للموظفين وقسم المشتريات إلى بور - أو - برانس.
    III. Recent activities with regard to the return of Kuwaiti property UN ثالثا - الأنشطة الأخيرة المتعلقة بإعادة الممتلكات الكويتية
    Cooperation takes place at all levels, both in the field and centrally in Zagreb, with regard to the return of refugees and internally displaced persons. UN ويتم التعاون على جميع المستويات، أي في الميدان ومركزيا في زغرب، بشأن عودة اللاجئين والمشردين داخليا.
    III. Recent activities with regard to the return of Kuwaiti property UN ثالثا - الأنشطة المضطلع بها مؤخرا في ما يتعلق بإعادة الممتلكات الكويتية
    19. with regard to the return of Croat displaced persons, the Office for Displaced Persons and Refugees reports that 21,349 have returned to the region. UN ١٩ - وفيما يتعلق بعودة المشردين الكروات، يفيد مكتب المشردين واللاجئين أن ٣٤٩ ٢١ شخصا عادوا إلى المنطقة.
    III. Recent activities with regard to the return of Kuwaiti property UN ثالثا - الأنشطة المضطلع بها مؤخراً فيما يتعلق بإعادة الممتلكات الكويتية
    III. Recent activities with regard to the return of Kuwaiti property UN ثالثا - الأنشطة المضطلع بها مؤخراً فيما يتعلق بإعادة الممتلكات الكويتية
    IV. Recent activities with regard to the return of Kuwaiti property UN رابعا - الأنشطة المبذولة في الآونة الأخيرة فيما يتعلق بإعادة الممتلكات الكويتية
    IV. Recent activities with regard to the return of Kuwaiti property UN رابعا - الأنشطة المبذولة في الآونة الأخيرة فيما يتعلق بإعادة الممتلكات الكويتية
    IV. Recent activities with regard to the return of Kuwaiti property UN رابعا - الأنشطة التي جرت في الآونة الأخيرة فيما يتعلق بإعادة الممتلكات الكويتية
    IV. Recent activities with regard to the return of Kuwaiti property UN رابعا - الأنشطة المبذولة في الآونة الأخيرة فيما يتعلق بإعادة الممتلكات الكويتية
    " The Security Council expresses its concern that there continues to be little progress with regard to the return of Croatian Serb displaced persons and refugees to the areas. UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه لعدم إحراز تقدم يذكر فيما يتعلق بعودة المشردين واللاجئين الصرب الكرواتيين إلى تلك المناطق.
    “The Council expresses its concern that there continues to be little progress with regard to the return of Croatian Serb displaced persons and refugees to the areas. UN " ويعرب المجلس عن قلقه لعدم إحراز تقدم يذكر فيما يتعلق بعودة المشردين واللاجئين الصرب الكرواتيين إلى تلك المناطق.
    The issue was considered problematic because of the connections between expulsion and admission of aliens, especially with regard to the return of irregular immigrants. UN واعتُبرت المسألة إشكالية بسبب الارتباطات بين طرد الأجانب وقبولهم، ولا سيما فيما يتعلق بعودة المهاجرين الذين ليست لهم وضعية قانونية.
    III. Recent activities with regard to the return of Kuwaiti property UN ثالثا - الأنشطة الأخيرة المتعلقة بإعادة الممتلكات الكويتية
    III. Recent activities with regard to the return of Kuwaiti property UN ثالثا - الأنشطة الأخيرة المتعلقة بإعادة الممتلكات الكويتية
    5. Calls upon the parties to comply with their commitments with regard to the return of refugees and displaced persons, as undertaken in the Quadripartite Agreement and in particular calls upon the Abkhaz side to accelerate the process significantly; UN ٥ - يطلب الى اﻷطراف التقيد بالتزاماتها بشأن عودة اللاجئين والمشردين، على نحو ما تعهدت به في الاتفاق الرباعي، ويطلب بصفة خاصة الى الجانب اﻷبخازي دفع خطى العملية بشكل محسوس،
    4. On 16 February 2006, I conveyed to the President of the Security Council a letter dated 15 February from the High-level Coordinator, Yuli Vorontsov, in which he informed the Security Council of the situation with regard to the return of the above-mentioned items with a view to facilitating the earliest resolution of the problem. UN 4 - وفي 16 شباط/فبراير 2006، أحلتُ إلى رئيس مجلس الأمن رسالة مؤرخة 15 شباط/فبراير 2006 موجهة من المنسق الرفيع المستوى يولي فورونتسوف أبلغ فيها مجلس الأمن بالحالة في ما يتعلق بإعادة المواد المذكورة أعلاه بهدف تيسير حل المشكلة في أقرب وقت.
    with regard to the return of the refugees to their homes, the IRCTV notes that it can be facilitated through the rehabilitation of torture victims since many of those uprooted in mass exoduses are survivors of torture. UN ٧٣- وفيما يتعلق بعودة اللاجئين إلى أوطانهم، فإن المجلس الدولي ﻹعادة تأهيل ضحايا التعذيب يلاحظ أنه من الممكن تيسيرها بإعادة تأهيل ضحايا التعذيب ﻷن كثيرين ممن اقتلعوا وخرجوا في هجرات جماعية هم من الناجين من التعذيب.
    Nevertheless, there had been positive results with regard to the return and resettling of Angolans, namely through an increase in cultivation areas and the production and commercialization of agricultural products. UN وأضاف أنه قد تحققت مع ذلك نتائج إيجابية بالنسبة لعودة الأنغوليين وإعادة توطينهم، وهو ما تم من خلال زيادة المناطق الزراعية والإنتاج وتسويق المنتجات الزراعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more