Preventive disarmament should be our goal, as in the Outer Space Treaty with regard to weapons of mass destruction. | UN | وينبغي أن يكون هدفنا نزع السلاح الوقائي، كما هو الحال في معاهدة الفضاء الخارجي فيما يتعلق بأسلحة التدمير الشامل. |
Our concern with regard to weapons of mass destruction (WMDs) used to be focused on the possession by States of such weapons. | UN | وكان انشغالنا فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل ينصب على امتلاك الدول لهذه الأسلحة. |
My country's fears are also great with regard to weapons of mass destruction. | UN | ومخاوف بلدي كبيرة أيضا فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل. |
102. with regard to weapons and logistics, Executive Outcomes uses equipment purchased from companies in South Africa and various European countries. | UN | ٢٠١- وفيما يتعلق باﻷسلحة وباﻹمداد والتموين، تستخدم الشركة معدات تشتريها من شركات في جنوب أفريقيا وفي بلدان أوروبية عديدة. |
(iv) Monitoring and assessing current and future trends with regard to weapons of mass destruction, maintaining a database containing relevant information with a view to assisting States parties in their negotiations at the conferences and meetings of multilateral disarmament agreements; | UN | ' 4` رصد وتقييم الاتجاهات الحالية والمستقبلية المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل وصيانة قاعدة بيانات تضم المعلومات ذات الصلة بهدف مساعدة الدول الأطراف في مفاوضاتها خلال المؤتمرات والاجتماعات المتعلقة باتفاقات نزع السلاح المتعددة الأطراف؛ |
An exercise in analytical assessment and causality should make way for a political agreement that would allow us to make the world a safer place, especially with regard to weapons of mass destruction and nuclear disarmament. | UN | وإن ممارسة التمرينات في التقييم التحليلي ومنطق العلاقات السببية ينبغي أن تفسح المجال لاتفاق سياسي يمكِّننا من جعل العالم أكثر أمناً، ولا سيما بشأن أسلحة الدمار الشامل ونزع السلاح النووي. |
with regard to weapons, his delegation was willing to support option 3, the provisions of which would apply to nuclear weapons since they were inherently indiscriminate. | UN | ٤٦ - وبخصوص اﻷسلحة ، قال ان وفده مستعد لتأييد الخيار ٣ والذي تنطبق أحكامه على اﻷسلحة النووية حيث انها عشوائية بطبيعتها . |
To take into account whether it maintains accurate and up to date personnel and property records, in particular, with regard to weapons and ammunition, available for inspection on demand by the Contracting State and other appropriate authorities. | UN | 9 - مراعاة ما إذا كانت الشركة تحفظ سجلات دقيقة ومستكملة لموظفيها وممتلكاتها، ولا سيما فيما يتعلق بالأسلحة والذخيرة، وكون هذه السجلات متاحة للفحص بناء على طلب الدولة المتعاقدة أو غيرها من السلطات المختصة. |
However, this has not yet happened with regard to weapons of mass destruction. | UN | إلا أن هذا لم يحدث بعد فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل. |
Disarmament and non-proliferation, in particular with regard to weapons of mass destruction | UN | نزع السلاح وعدم الانتشار، خصوصاً فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل |
Since the end of the cold war notable progress has been made in a number of important areas, in particular with regard to weapons of mass destruction. | UN | وقد أحرز تقدم ملحوظ منذ نهاية الحرب الباردة في عدد من المجالات الهامة، ولا سيما فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل. |
Since the end of the cold war notable progress has been made in a number of important areas, in particular with regard to weapons of mass destruction. | UN | وقد أحرز تقدم ملحوظ منذ نهاية الحرب الباردة في عدد من المجالات الهامة، ولا سيما فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل. |
In conclusion, I would like to underscore the relevance of the Commission's current agenda to the long-standing goals of the United Nations with regard to weapons of mass destruction and conventional arms. | UN | وفي الختام، أود التأكيد على الصلة الوثيقة لجدول الأعمال الحالي للهيئة بأهداف الأمم المتحدة الثابتة فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية. |
The United Nations disarmament machinery has produced great results in the past, both with regard to weapons of mass destruction and with regard to certain conventional weaponry, but at present it urgently needs a boost. | UN | لقد حققت آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح نتائج جيدة في السابق، سواء فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل أو بأسلحة تقليدية معينة، إلا أنها تحتاج إلى دفعة عاجلة في الوقت الحالي. |
There has never been a greater need for education in the areas of disarmament and non-proliferation, especially with regard to weapons of mass destruction, but also in the field of small arms and international terrorism. | UN | لم تشتد الحاجة إلى التثقيف في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار، أبدا بهذا القدر، ليس فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل فحسب بل وأيضا في ميدان الأسلحة الصغيرة والإرهاب الدولي. |
with regard to weapons, he could accept option 1, seen in the context of the principle of nullum crimen sine lege. | UN | ٩٤ - وفيما يتعلق باﻷسلحة ، قال انه يمكنه أن يقبل الخيار ١ ، في اطار مبدأ " لا جريمة الا بنص " . |
with regard to weapons, he looked forward to a compromise that could preserve the idea of incorporating the existing weapons prohibited under international law, while providing for the subsequent addition of further categories of weapons. | UN | وفيما يتعلق باﻷسلحة ، قال انه يتطلع الى حل توفيقي يمكن أن يحافظ على فكرة ادراج اﻷسلحة الحالية المحظورة بموجب القانون الدولي ، في حين ينص على اضافة تالية لفئات أخرى من اﻷسلحة . |
(c) Monitoring and analysing developments and trends with regard to weapons of mass destruction in all their aspects and developing a database containing relevant information with a view to assisting States parties in their negotiations at the conferences and meetings of multilateral disarmament agreements; | UN | )ج( رصد وتحليل التطورات والاتجاهات المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل من جميع جوانبها، ووضع قاعدة بيانات تتضمن المعلومات ذات الصلة بغية مساعدة الدول اﻷطراف في مفاوضاتها في المؤتمرات والاجتماعات التابعة لاتفاقات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف؛ |
While the international community welcomes the progress made with regard to weapons of mass destruction, it must be admitted that very little has been done so far to halt the proliferation of conventional weapons, even though their role in the armed conflicts and urban violence that rage throughout the world is acknowledged. | UN | ولئن كان المجتمع الدولي يرحب بالتقدم المحرز بشأن أسلحة الدمار الشامل، فإنه يجب الاعتراف بأنه لم يجر الاضطلاع إلى اﻵن إلا بالقليل جدا لوقف انتشار اﻷسلحة التقليدية، على الرغم من التسليم بدورها في العنف الحضري والصراعات المسلحة التي تستشري في جميع أنحاء العالم. |
with regard to weapons, its preference was for option 2, and for inclusion of C and D. It was in favour of including treaty crimes, but since they were all equally important, they must either all be included, or all excluded. | UN | وبخصوص اﻷسلحة ، قال ان تفضيله كان للخيار ٢ ؛ ولادراج الفرعين جيم ودال . وأضاف انه كان يحبذ ادراج الجرائم المنشأة بموجب معاهدات ، ولكن لكونها كلها على نفس الدرجة من اﻷهمية ، رأى أنها يجب أن تدرج ككل أو حذفها ككل . |
To take into account whether the PMSC maintains accurate and up to date personnel and property records, in particular, with regard to weapons and ammunition, available for inspection on demand by the Territorial State and other authorities. rules on the use of force and weapons; | UN | 34 - مراعاة ما إذا كانت الشركة تحفظ سجلات دقيقة ومستكملة لموظفيها وممتلكاتها، ولا سيما فيما يتعلق بالأسلحة والذخيرة، وكون هذه السجلات متاحة للفحص بناء على طلب دولة الإقليم وسائر السلطات. |
The Republic of Tajikistan notes the important role played by the United Nations in disarmament and in a whole range of problems related to strengthening non-proliferation regimes with regard to weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons. | UN | وتلاحظ جمهورية طاجيكستان أهمية الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة فى نزع السلاح وفى طائفة كاملة من المشاكل المتعلقة بتعزيز أنظمة عدم الانتشار فيما يتصل بأسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية. |
105. with regard to weapons of mass destruction it was noted that although all the Central African States had signed the Treaty of Pelindaba, only six had ratified it. | UN | 105 - وفي ما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل، فقد أشير إلى أن جميع دول وسط أفريقيا وقّعت معاهدة بليندابا، إلا أن ست دول منها فقط صدقت على المعاهدة. |
[38] In several of its reports, the Group of Experts on Côte d’Ivoire noted such practices with regard to weapons used by the former Forces nouvelles (see, for example, S/2013/228). | UN | ([38]) أبلغ فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار في عدة من تقاريره عن مثل هذه الممارسات في ما يتعلق بالأسلحة التي تستخدمها القوات الجديدة السابقة (انظر على سبيل المثال S/2013/228). |