Together 3 key bodies represent more than 90% of women's groups in Singapore and are a powerful resource as well as influence for change with regard to women's rights in Singapore. | UN | تمثل 3 هيئات رئيسية معا أكثر من 90 في المائة من الجماعات النسائية في سنغافورة، وهي مورد جبار فضلا عن مصدر للتأثير في سبيل التغيير فيما يتعلق بحقوق المرأة في سنغافورة. |
Chinese laws contain no discriminatory restrictions with regard to women's rights to secure loans, mortgages and other forms of credit. | UN | ولا تتضمن القوانين الصينية أية تقييدات تمييزية فيما يتعلق بحقوق المرأة في الحصول على القروض المضمونة والرهون العقارية وغير ذلك من أشكال الائتمان. |
It called for debt cancellation for developing countries, especially the least developed countries, and the lifting of trade restrictions in order to allow those countries to meet commitments undertaken with regard to women's rights. | UN | ويطالب وفدها بإلغاء الديون فيما يتعلق بالبلدان النامية، وخصوصاً أقل البلدان نمواً، وبرفع القيود التجارية بغية السماح لهذه البلدان بالوفاء بالالتزامات التي قطعتها فيما يتعلق بحقوق المرأة. |
with regard to women's rights, Italy recommended to Mauritius to: (b) amend those constitutional provisions which negatively affect the status of women, including marriage, divorce, adoption, burial and transfer of property in case of death. | UN | وفيما يتعلق بحقوق المرأة أوصت إيطاليا موريشيوس (ب) بتعديل تلك الأحكام الدستورية التي تضر بوضع المرأة، بما في ذلك الزواج، والطلاق، والتبني والدفن ونقل الملكية في حالة الوفاة. |
Several aspects of traditional customary law and practices do not conform to international standards, especially with regard to women's rights. | UN | ولا تتماشى جوانب عديدة من القوانين التقليدية العرفية والممارسات بالمعايير الدولية، لا سيما فيما يخص حقوق المرأة. |
It praised advancements made with regard to women's rights and their empowerment. | UN | وأشادت بالتطورات التي أحرزتها في مجال حقوق المرأة وتمكينها. |
Response: After the Committee had considered Uzbekistan's second and third periodic reports in July 2007, the Republic of Uzbekistan adopted the National Plan of Action for the Implementation of the Recommendations of the Committee in order further to improve the situation with regard to women's rights and freedoms. | UN | الرد: بعد أن نظرت اللجنة في التقريرين الدوريين الثاني والثالث لأوزبكستان في تموز/يوليه 2007، اعتمدت جمهورية أوزبكستان خطة العمل الوطنية لتنفيذ توصيات اللجنة بغرض مواصلة تحسين الوضع في ما يتعلق بحقوق المرأة وحرياتها. |
Liechtenstein made this commitment regarding women's participation also as a reaction to the recommendations submitted during the session of the Working Group with regard to women's rights. | UN | وقد اتخذت ليختنشتاين هذا الالتزام إزاء مشاركة المرأة استجابة أيضاً للتوصيات المقدمة خلال دورة الفريق العامل فيما يتعلق بحقوق المرأة. |
Her delegation therefore strongly endorsed Economic and Social Council resolutions 1992/19 and 1993/11, and attached particular importance to the consideration by the Commission of implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action with regard to women's rights within the United Nations system. | UN | ولذلك يؤيد وفدها بقوة قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٢/١٩ و ١٩٩٣/١١، ويعلق أهمية خاصة على نظر اللجنة في موضوع تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا فيما يتعلق بحقوق المرأة داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
with regard to women's rights, the National Plan for the Prevention, Eradication and Sanction of Gender Violence, the National Plan for the Prevention, Eradication and Sanction of Trafficking of Persons, and the National Plan of the Prevention and Punishment of Sexual Violence are currently being implemented. | UN | وقال فيما يتعلق بحقوق المرأة إنه يجري حالياً تنفيذ الخطة الوطنية لمنع ارتكاب العنف ضد المرأة والقضاء عليه ومعاقبة مرتكبيه، والخطة الوطنية لمنع الاتجار بالأشخاص والقضاء عليه ومعاقبة مرتكبيه، والخطة الوطنية لمنع العنف الجنسي ومعاقبة مرتكبيه. |
with regard to women's rights, the National Plan for the Prevention, Eradication and Sanction of Gender Violence, the National Plan for the Prevention, Eradication and Sanction of Trafficking of Persons, and the National Plan of the Prevention and Punishment of Sexual Violence are currently being implemented. | UN | وقال فيما يتعلق بحقوق المرأة إنه يجري حالياً تنفيذ الخطة الوطنية لمنع ارتكاب العنف ضد المرأة والقضاء عليه ومعاقبة مرتكبيه، والخطة الوطنية لمنع الاتجار بالأشخاص والقضاء عليه ومعاقبة مرتكبيه، والخطة الوطنية لمنع العنف الجنسي ومعاقبة مرتكبيه. |
27. A large number of local councils of women and gender focal points had been established, and mechanisms existed for monitoring local government activity with regard to women's rights and the implementation of gender mainstreaming. | UN | 27 - ومضت تقول إنه جرت إقامة عدد كبير من المجالس المحلية للمرأة ومراكز تنسيق الشؤون الجنسانية، كما كانت هناك آليات لرصد أنشطة الحكومة المحلية فيما يتعلق بحقوق المرأة وتنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
26. Another area of specific concern to the High Commissioner with regard to women's rights is development, since there can be no genuine development without the equal and meaningful participation of women in the development process. | UN | ٦٢ - وثمة مجال آخر يحظى باهتمام خاص من المفوض السامي فيما يتعلق بحقوق المرأة هو التنمية، إذ لا يمكن تحقيق تنمية حقيقية ما لم تشارك المرأة مشاركة فعلية وعلى قدم المساواة في عملية التنمية. |
The most important instrument with regard to women's rights is the revised 2003 Constitution, which is the supreme law of the land. | UN | يعد الدستور المعدل لعام 2003، وهو القانون الأعلى في البلد، الصك الأهم فيما يخص حقوق المرأة. |
31. Ms. Gnacadja, referring to article 10 of the Convention, said that there seemed to be many activities and proposals with regard to women's rights but wondered whether there had been any concrete results. | UN | 31 - السيدة غناكادجا قالت في معرض إشارتها إلى المادة 10 من الاتفاقية إنه توجد على ما يبدو أنشطة ومقترحات كثيرة فيما يخص حقوق المرأة ولكنها تساءلت عما إذا كانت قد أفضت إلى أية نتائج ملموسة. |
Education with regard to women's rights and access to justice was time consuming, but such education was extremely important, as victims were often unaware of their rights or that a right had been violated. | UN | فالتثقيف في مجال حقوق المرأة والحق في اللجوء إلى العدالة يستهلك الكثير من الوقت، على أن هذا التثقيف مهم للغاية، إذ غالبا ما يكون الضحايا غافلين عن حقوقهم أو غير مدركين أن حقا من حقوقهم قد انتهك. |
with regard to women's rights, students are taught how women's rights have been violated throughout history, the importance of women's rights, women's rights in Islam, women's rights in international instruments and women's rights in the Constitution of Kuwait | UN | في مجال حقوق المرأة يتم تدريس (صور من انتهاكات حقوق المرأة عبر التاريخ - أهمية حقوق المرأة - حقوق المرأة في الإسلام - حقوق المرأة في المواثيق الدولية - حقوق المرأة في الدستور الكويتي). |
296. The Committee urges the State party to take proactive and innovative measures, including full domestication of the Convention, to remove contradictions among the three legal systems and to ensure that any conflict of law with regard to women's rights to equality and non-discrimination are resolved in full compliance with the provisions of the Convention and general recommendation 21 on equality in marriage and family relations. | UN | 296 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير استباقية ومبتكرة، منها إدماج الاتفاقية محليا بشكل كامل وإزالة التناقضات بين النظم القانونية الثلاثة وضمان تسوية أي تنازع للقوانين بشأن حق المرأة في المساواة وعدم التمييز بطريقة تمتثل امتثالا كاملا لأحكام الاتفاقية وللتوصية العامة 21 للجنة المتعلقة بالمساواة في الزواج والعلاقات الأسرية. |
21. with regard to women's rights in the area of divorce, article 142 provides that either spouse may seek an annulment of their marriage by mutual consent. | UN | 21- أما فيما يتصل بحقوق المرأة في الطلاق فقد نصت المادة 142 بأنه يجوز لأي من الزوجين طلب إنهاء عقد الزواج بالتراضي. |