"with regional initiatives" - Translation from English to Arabic

    • مع المبادرات الإقليمية
        
    :: Work with regional initiatives to build marine protected area networks and strengthen local management capacity to improve and maintain coral reef ecosystems and the communities that depend on them UN :: العمل مع المبادرات الإقليمية على بناء شبكة للمناطق البحرية المحمية وتعزيز القدرة المحلية على الإدارة بغية تحسين وحفظ النظم الإيكولوجية للشعب المرجانية والمجتمعات المحلية التي تعتمد عليها؛
    38. I have worked closely with regional initiatives to mainstream disability. UN 38 - وقد عملتُ على نحو وثيق مع المبادرات الإقليمية الهادفة إلى تعميم مراعاة مسائل الإعاقة.
    Special efforts are being made to ensure coherence and coordination under the project proposals currently being developed to align them with regional initiatives and global programmes on renewable energy for productive activities. UN وتُبذل جهود خاصة لضمان الاتساق والتنسيق في إطار مقترحات المشاريع الجاري استحداثها حالياً لكي تتواءم مع المبادرات الإقليمية والبرامج العالمية المعنية بالطاقة المتجدّدة من أجل الأنشطة الإنتاجية.
    His Government would continue to strengthen its capability in space technology and collaborate with regional initiatives for space cooperation to promote sustainable development. UN وسوف تُواصل حكومته تعزيز قدرتها في تكنولوجيا الفضاء والتعاون مع المبادرات الإقليمية للتعاون الفضائي بغية تعزيز التنمية المستدامة.
    To this end, the Secretariat held consultations with officials from the Science and Technology Department of South Africa to establish " African-ownership " of the working group and to ensure synergy with regional initiatives. UN 20- وفي سبيل تحقيق هذه الغاية، أجرت الأمانة مشاورات مع مسؤولين من إدارة العلم والتكنولوجيا في جنوب أفريقيا بغية قيام الفريق العامل بتنظيم حلقة عمل أفريقية وكفالة التآزر مع المبادرات الإقليمية.
    All these are consistent with regional initiatives to advocate the full integration of men and women's unpaid work into national policies. UN وكل ذلك يتسق مع المبادرات الإقليمية للدعوة إلى الإدماج الكامل للعمل غير المدفوع الأجر للرجل والمرأة في السياسات الوطنية.
    (e) Operationalizing linkages with regional initiatives. UN (هـ) تفعيل الروابط مع المبادرات الإقليمية.
    In coordination with regional initiatives related to the sector, the Working Group will report regularly on its activities to all its members through the PTP of CELAC, and will present an analysis of scenarios and results to the Third Meeting of Ministers of Energy of CELAC. UN وبالتنسيق مع المبادرات الإقليمية المتصلة بالقطاع المذكور، يقدِّم الفريق العامل تقاريره بانتظام حول الأنشطة التي يقوم بها إلى جميع أعضائه من خلال أمانة الجماعة، كما يطرح تحليلاً للسيناريوهات والنتائج المتحققة على الاجتماع الثالث لوزراء الطاقة في الجماعة.
    Furthermore, developing countries should be encouraged to align national strategies with regional initiatives such as the New Partnership for Africa's Development, and regional groups should receive direct donor support for regional projects. UN وينبغي تشجيع البلدان النامية على تكييف الاستراتيجيات الوطنية مع المبادرات الإقليمية مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (نيباد)، كما ينبغي أن تتلقى المجموعات الإقليمية دعم المانحين للمشاريع الإقليمية مباشرة.
    Furthermore, developing countries should be encouraged to align national strategies with regional initiatives such as the New Partnership for Africa's Development, and regional groups should receive direct donor support for regional projects. UN وينبغي تشجيع البلدان النامية على تكييف الاستراتيجيات الوطنية مع المبادرات الإقليمية مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (نيباد)، كما ينبغي أن تتلقى المجموعات الإقليمية دعم المانحين للمشاريع الإقليمية مباشرة.
    (e) Noted with satisfaction that the work on the 2010 World Population and Housing Census Programme was closely coordinated with regional initiatives and that those regional concerns were taken into consideration; UN (هـ) لاحظت بارتياح أن عمل البرنامج العالمي لتعداد السكان والمساكن لعام 2010 يجري تنسيقه بشكل وثيق مع المبادرات الإقليمية وأن الشواغل الإقليمية تؤخذ بعين الاعتبار؛
    Furthermore, developing countries should be encouraged to align national strategies with regional initiatives such as the New Partnership for Africa's Development, and regional groups should receive direct donor support for regional projects. UN وينبغي تشجيع البلدان النامية على تكييف الاستراتيجيات الوطنية مع المبادرات الإقليمية مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (نيباد)، كما ينبغي أن تتلقى المجموعات الإقليمية دعم المانحين للمشاريع الإقليمية مباشرة.
    The public and private partnerships for capacity-building, including the Global Map (GM)/GSDI/Environment System Research Institute (ESRI) and Intergraph Grants, were introduced, and the next activity of GSDI, developing a regional model for capacity-building, and cooperation with regional initiatives were also discussed. UN وتطرق أيضا للشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل بناء القدرات، بما في ذلك هيئة الخرائط العالمية وهيئة الهياكل الأساسية العالمية للبيانات المكانية ومعهد بحوث النظم البيئية. وتناول أيضا الأنشطة المقبلة لهيئة الهياكل الأساسية العالمية للبيانات المكانية وموضوع استحداث نموذج إقليمي لبناء القدرات وموضوع التعاون مع المبادرات الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more