"with relevant national authorities" - Translation from English to Arabic

    • مع السلطات الوطنية المعنية
        
    • مع السلطات الوطنية المختصة
        
    • والسلطات الوطنية ذات الصلة
        
    4 workshops with relevant national authorities on gender-specific challenges, discriminatory practices and procedures in the legal and penitentiary system, in particular the application of the Convention on the Elimination of Discrimination against Women, the national family code and laws relating to sexual violence in the Kivus UN تنظيم 4 حلقات عمل مع السلطات الوطنية المعنية حول التحديات ذات الطبيعة الجنسانية، والممارسات والإجراءات التمييزية في النظام القانوني ونظام السجون، ولا سيما تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والقانون الوطني للأسرة، والقوانين المتعلقة بالعنف الجنسي في مقاطعتي كيفو
    Project activities will be implemented in close cooperation with relevant national authorities and stakeholders, and with international and regional organizations and institutions. UN وستُنفذ أنشطة المشاريع بالتعاون الوثيق مع السلطات الوطنية المعنية والجهات المعنية ومع المنظمات والمؤسسات الدولية والإقليمية.
    (c) Attaining an agreement that enables interaction with relevant national authorities. UN (ج) التوصل إلى اتفاق يتيح التفاعل مع السلطات الوطنية المعنية.
    He also met with relevant national authorities responsible for border control and migration, as well as civil society actors focused on these matters. UN واجتمع المقرر الخاص أيضاً مع السلطات الوطنية المختصة المسؤولة عن مراقبة الحدود والهجرة، فضلاً عن الجهات الفاعلة في المجتمع المدني التي تركز على هذه المسائل.
    Both the Office and Special Rapporteur are continuing to work with relevant national authorities and other stakeholders for the promotion and protection of human rights in Cambodia. UN ويتواصل عمل كل من المفوضية والمقرر الخاص مع السلطات الوطنية المختصة والجهات المعنية الأخرى من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في كمبوديا؛
    Project activities will be implemented in close cooperation with relevant national authorities and stakeholders, international and regional organizations and institutions. UN وستُنفذ أنشطة المشاريع بالتعاون الوثيق مع السلطات الوطنية المعنية والجهات المعنية والمنظمات والمؤسسات الدولية والإقليمية.
    It is therefore imperative that the professional statistical community, in partnership with relevant national authorities in the geoinformation field, remain fully informed and engaged in the further development of national geospatial information capacities. UN لذا، لا بد للأوساط الإحصائية المحترفة، بالشراكة مع السلطات الوطنية المعنية بميدان المعلومات الجغرافية، أن تظل على علم تام وتصرف همّتها بالكلّيّة إلى تطوير القدرات في مجال المعلومات الجغرافية المكانية الوطنية.
    4 workshops, in the Kivus, with relevant national authorities on gender-specific challenges, discriminatory practices and procedures in the legal and penitentiary systems, in particular, the application of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the family code and laws relating to sexual violence UN :: 4 حلقات عمل مع السلطات الوطنية المعنية حول التحديات ذات الطبيعة الجنسانية، والممارسات والإجراءات التمييزية في المنظومتين القانونية والسجنية، وبالخصوص، تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وقانون الأسرة والقوانين المتعلقة بالعنف الجنسي
    4 workshops with relevant national authorities on gender-specific challenges, discriminatory practices and procedures in the legal and penitentiary system, in particular the application of the Convention on the Elimination of Discrimination against Women, the national family code and laws relating to sexual violence in the Kivus UN :: تنظيم 4 حلقات عمل مع السلطات الوطنية المعنية حول التحديات ذات الطبيعة الجنسانية، والممارسات والإجراءات التمييزية في النظام القانوني ونظام السجون، ولا سيما تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والقانون الوطني للأسرة، والقوانين المتعلقة بالعنف الجنسي في مقاطعتي كيفو
    4 workshops, in the Kivus, with relevant national authorities on gender-specific challenges, discriminatory practices and procedures in the legal and penitentiary systems, in particular, the application of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the family code and laws relating to sexual violence UN 4 حلقات عمل في مقاطعتي كيفو مع السلطات الوطنية المعنية حول التحديات ذات الطبيعة الجنسانية، والممارسات والإجراءات التمييزية في منظومتي القانون والسجون، وخاصة، تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وقانون الأسرة والقوانين المتعلقة بالعنف الجنسي
    Working hand in hand with relevant national authorities, efforts will be undertaken to ensure that laws limiting journalists' freedom of expression are reviewed. UN وستبذل اليونسكو مع السلطات الوطنية المختصة جهودا لضمان إعادة النظر في القوانين التي تقيد حرية الصحفيين في التعبير عن آرائهم.
    32. UNMIL has continued to work closely with relevant national authorities to formulate and execute a comprehensive strategy for the return of government officials to their areas of authority. UN 32 - تواصل البعثة العمل على نحو وثيق مع السلطات الوطنية المختصة من أجل وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة لإعادة المسؤولين الحكوميين إلى مجالات ممارسة سلطاتهم.
    Within the limits of their mandates, the United Nations missions in the affected countries should, as a priority, implement the United Nations coordinated approach on disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration of LRA in coordination with relevant national authorities. UN وينبغي لبعثات الأمم المتحدة في البلدان المتضررة أن تقوم، في حدود ولاياتها وعلى سبيل الأولوية، بتنفيذ نهج الأمم المتحدة المنسق بشأن نزع سلاح مقاتلي جيش الرب للمقاومة وتسريحهم وإعادتهم إلى أوطانهم وإعادة توطينهم وإعادة إدماجهم بالتنسيق مع السلطات الوطنية المختصة.
    UNEP is currently in consultation with relevant national authorities and experts in the four countries to determine specific needs and status of national legislation implementing multilateral environmental agreementMEAs in relation to poverty reduction. UN 73 - يدخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة حالياً مشاورات مع السلطات الوطنية المختصة ومع الخبراء في البلدان الأربع وذلك لتحديد الاحتياجات المعينة، وحالات التشريعات الوطنية لتنفيذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ذات الصلة بالحد من الفقر.
    (d) To engage in dialogue with relevant national authorities at the highest levels to gain concrete commitments to prevent and address violations, and to ascertain and highlight specific child protection measures that may have been taken by Governments; UN (د) الدخول في حوار مع السلطات الوطنية المختصة على أعلى المستويات للحصول على التزامات ملموسة لمنع ومعالجة الانتهاكات، والتأكد من التدابير المحددة لحماية الأطفال التي قد تتخذها الحكومات وإبرازها؛
    Those delegations underscored the need for HDRO to engage in more consultations with the United Nations Statistical Commission as well as with relevant national authorities. UN وأبرزت هذه الوفود ضرورة أن يشارك مكتب تقرير التنمية البشرية في مزيد من المشاورات مع اللجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة والسلطات الوطنية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more