"with researchers" - Translation from English to Arabic

    • مع الباحثين
        
    • مع باحثين
        
    • ومع الباحثين
        
    • بالباحثين
        
    For example, in partnership with researchers and the national government, WFP supported a randomized trial of nutritional supplementation to improve adherence and clinical outcomes in Zambia. UN ومثال ذلك أنه بالشراكة مع الباحثين والحكومة الوطنية، دعّم البرنامج تجربة عشوائية للتكميل التغذوي من أجل تحسين الالتزام بالعلاج والنتائج الإكلينيكية في زامبيا.
    An important aspect of most project activities is partnerships with researchers and research institutions around the world. UN ويتمثل جانب هام في معظم أنشطة المشاريع في إقامة شراكات مع الباحثين ومؤسسات البحوث في أرجاء العالم.
    The Mountain Research Initiative continues to collaborate with researchers in various institutes of the Chinese Academy of Science and has developed and promoted an international project to investigate the effects of global change on the Tibetan plateau and surrounding mountain ranges. UN وتواصل مبادرة بحوث الجبال التعاون مع الباحثين في مختلف المعاهد التابعة لأكاديمية العلوم الصينية وقد وضعت وشجعت مشروعا دوليا للتحقيق في آثار التغير العالمي في هضبة التبت وسلاسل الجبال المحيطة بها.
    Following this an observation station will be established in each of these districts in collaboration with researchers from the counterpart countries. UN ثم تُنشأ محطة رصد في كل من هذه المناطق بالتعاون مع باحثين من البلدان الشريكة.
    Source: interviews with researchers, investigators and heads of units; CERD statistical bulletin, 2011-2012. UN المصدر: مقابلات مع باحثين/محققين، ومع رؤساء الوحدات؛ والنشرة الإحصائية - المركز التربوي للبحوث والإنماء، 2011-2012.
    The visiting fellows programme aims to: provide training for researchers from developing States; allow them to interact with each other, with researchers from developed States, the United Nations Secretariat, delegations and non-governmental institutes; and increase the quality of UNIDIR's work, thereby enhancing the utility of UNIDIR's information disseminated to Governments and institutes. UN ويرمي برنامج الزملاء الزائرين إلى: توفير التدريب للباحثين القادمين من الدول النامية؛ وإتاحة الفرصة لتفاعل بعضهم مع بعض ومع الباحثين من الدول المتقدمة النمو والأمانة العامة للأمم المتحدة والوفود والمعاهد غير الحكومية؛ وتعزيز جودة عمل المعهد، ومن ثم تعزيز فائدة المعلومات التي ينشرها المعهد على الحكومات والمعاهد.
    The report highlighted the Institute's exceptional convening power, its capacity to engage with multiple stakeholders and the value of its networks, particularly with researchers in the global South. UN وأبرز التقرير قدرة المعهد الاستثنائية على عقد الاجتماعات، وقدرته على التواصل مع الجهات المعنية المتعدّدة، وفائدة شبكاته ولا سيما مع الباحثين في جنوب الكرة الأرضية.
    The Living History Forum works closely with researchers working in areas such as Islamophobia, anti-Semitism, hatred of Roma and racism in Swedish society. UN ويعمل المنتدى عن كثب مع الباحثين المختصين في مجالات مثل كره الإسلام ومعادة السامية وكره الروما والعنصرية في المجتمع السويدي.
    More informal links are being built with researchers to better understand people's concerns and perceptions about peacebuilding changes on the ground in the Central African Republic, Liberia and elsewhere. UN وتجري إقامة المزيد من الصلات غير الرسمية مع الباحثين بهدف تحسين فهم شواغل الناس وتصوراتهم عن التغييرات المرتبطة ببناء السلام على أرض الواقع في جمهورية أفريقيا الوسطى وليبريا وفي بلدان أخرى.
    The report will include recommendations for the future, based on literature studies and discussions with researchers in possession of cutting-edge knowledge on these new technologies. UN وسيتضمن التقرير توصيات للمستقبل استناداً إلى الدراسات المنشورة وإلى المناقشات مع الباحثين ذوي أعلى مهارات في هذه التكنولوجيات الجديدة.
    :: Support for reproductive health/the law and research/social action in partnership with researchers and on the gender issue; UN - دعم الصحة الإنجابية وإعمال القانون والبحث بالشراكة مع الباحثين والباحثات في مجال نوع الجنس
    Several women's organizations have started partnerships with researchers and institutions to study and monitor environmental quality and its health effects on local communities. UN وقد بدأ العديد من المنظمات النسائية شراكات مع الباحثين والمؤسسات لدراسة ورصد نوعية البيئة وتأثيراتها الصحية على المجتمعات المحلية.
    Knowledgeable individuals and institutions, in the public and private sectors, may, for commercial, political or national security reasons, be disinclined to share their wisdom with researchers. UN ولعل أشخاصا مطلعين ومؤسسات، في القطاعين العام والخاص، لا يرغبون لأسباب تجارية أو سياسية أو أمنية في تقاسم معرفتهم مع الباحثين.
    6. To promote the principle of equal pay, the Ombudsman for Equality had launched a research project, in cooperation with researchers, representatives of labour market organizations and the statistics compilers, to examine the changes in, and reasons for, the gap. UN 6 - ومضت تقول إنه من أجل تعزيز مبدأ الأجر المتساوي، بدأت أمينة المظالم المعنية بتحقيق المساواة مشروعا بحثيا، بالتعاون مع الباحثين وممثلي منظمات سوق العمل وجامعي الإحصاءات، لدراسة التغييرات التي طرأت على فجوة الأجور وأسبابها.
    In this context, UNV initiated a partnership with researchers from countries with experience in quantifying the economic and social values of volunteer work to prepare a tool kit for measuring volunteering. UN وفي هذا السياق، شرع برنامج متطوعي الأمم المتحدة في شراكة مع الباحثين من مختلف البلدان من ذوي الخبرة في مجال التقنين الكمي للقيمة الاقتصادية والاجتماعية للعمل التطوعي، بإعداد مجموعة من الأدوات لقياس أنشطة التطوع.
    The Population Division cooperated with researchers from the University of Washington and the University of Singapore to develop the Bayesian hierarchical model that was used in the probabilistic mortality and fertility projections. UN وتعاونت شعبة السكان مع باحثين من جامعة واشنطن وجامعة سنغافورة في تطوير النموذج الهرمي البايزي المستخدم في حساب التوقعات الاحتمالية لمعدلات الوفيات والخصوبة.
    The Population Division cooperated with researchers from the University of Washington and the University of Singapore to develop the Bayesian hierarchical model that was used in the probabilistic fertility projections. UN وتعاونت شعبة السكان مع باحثين من جامعة واشنطن وجامعة سنغافورة في تطوير النموذج الهرمي البايزي الذي استخدم في حساب توقعات الخصوبة الاحتمالية.
    In that regard, it supported the suggestion of the Director of UNIDIR that the Panel call upon the assistance of the Institute, which has established extensive and valuable relations with researchers in the field from around the world. UN وفي ذلك الصدد، أيد المجلس اقتراح مدير معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح الداعي إلى أن يطلب الفريق مساعدة المعهد، الذي أقام علاقات مكثفة وقيمة مع باحثين في الميدان من جميع أنحاء العالم.
    A meeting with researchers from the University of California, Berkeley, was held in New York in June 2008 in order to coordinate activities. UN وانعقد، في نيويورك، في حزيران/يونيه 2008، اجتماع مع باحثين من جامعة بيركلي في كاليفورنيا بغرض تنسيق هذه الأنشطة.
    A Public Services International partnership with researchers in Greenwich University has yielded a wealth of in-depth studies into public sector issues. UN حيث أفضت شراكة أبرمها الاتحاد الدولي للخدمات العامة مع باحثين في جامعة غرينتش إلى تقديم ثروة من الدراسات المتعمقة في قضايا القطاع العام.
    The aims of the visiting fellows programme are to provide training for researchers from developing States; to allow them to interact with each other and with researchers from developed States, the United Nations Secretariat, delegations and non-governmental institutes; and to increase the quality of the Institute's work, thereby enhancing the quality of the Institute's information that goes to Governments and institutes. UN ويهدف برنامج الزملاء الزائرين إلى تدريب الباحثين من الدول النامية، بغية تمكينهم من التفاعل مع بعضهم البعض، ومع الباحثين من البلدان المتقدمة النمو، ومع الأمانة العامة للأمم المتحدة، والوفود والمعاهد غير الحكومية، ومن تحسين جودة العمل ومن ثم تحسين نوعية ما يقدمه المعهد من معلومات إلى الحكومات والمعاهد.
    1. Appeals to all Member States, IDB, the Islamic Solidarity Fund, the Joma'a Majid Foundation in the Arab United Emirates, and other Islamic charitable institutions to extend material support to the Regional Institute of Islamic Studies and Research in Timbuktu so that it may achieve its objectives. It also invites Member States to provide the institute with researchers and technicians. UN 1 - يناشد الدول الأعضاء وصندوق التضامن الإسلامي ومؤسسة جمعة الماجد بدولة الإمارات العربية المتحدة وغيرها من المؤسسات الخيرية الإسلامية تقديم الدعم المادي إلى المعهد الإقليمي للدراسات والبحوث الإسلامية في تمبكتو لتمكينه من تحقيق أهدافه، كما يدعو الدول الأعضاء إلى تزويد المعهد بالباحثين والفنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more