Women. It also appealed to States that had ratified that Convention with reservations to reassess their positions so as to attain its goals. | UN | كما أن وفدها يناشد أيضا الدول التي صدقت على الاتفاقية مع إبداء تحفظات أن تعيد تقييم مواقفها حتى تحقق الاتفاقية أهدافها. |
The number of countries that had ratified the Convention with reservations had also increased significantly. | UN | وقالت إن عدد البلدان التي صدقت على الاتفاقية مع إبداء تحفظات تزايد بشكل كبير أيضا. |
It is worth noting that all of the above lists were approved with reservations by certain delegations. | UN | وجدير بالملاحظة أنه تمت الموافقة على جميع القوائم المذكورة أعلاه مع تحفظات من بعض الوفود. |
Paragraphs 1 to 3 deal with the case of a treaty that, following the uniting of States, remain in force, with reservations, in respect of the successor State. | UN | وتتناول الفقرات من 1 إلى 3 حالة المعاهدة التي تظل، بعد اتحاد دول، نافذة مع تحفظات تجاه الدولة الخَلَف. |
This might be translated as: take everything the Government says with reservations but when the Government itself is in question, presume that it is true. | UN | وبعبارة أخرى، يمكن ترجمة أقوالها على النحو التالي: خذوا كل ما تقوله الحكومة بتحفظ لكن عندما يكون موضع شك فالمفترض أن الشك صحيح. |
65. Sixtyfive States have now made declarations (many with reservations) recognizing as compulsory the jurisdiction of the Court, as contemplated by Article 36, paragraphs 2 and 5, of the Statute. | UN | 65 - وأصدرت خمس وستون دولة لحد الآن إعلانات (العديد منها مشفوع بتحفظات) تقر فيها بالولاية الإجبارية للمحكمة على النحو المتوخى في الفقرتين 2 و 5 من المادة 36 من النظام الأساسي. |
a/ In 1975, Czechoslovakia ratified the Covenant with reservations and declarations. | UN | (أ) في عام 1975، صادقت تشيكوسلوفاكيا على العهد مع بعض التحفظات والإعلانات. |
The Bahamas acceded with reservations. | UN | وانضمت جزر البهاما مع إبداء تحفظات. |
In addition, it said we could not ratify with reservations, because the Convention requires that State Parties must address all the requirements within a short period after ratification. | UN | إضافة إلى ذلك، قيل إننا لا يمكن أن نصدق مع إبداء تحفظات لأن الاتفاقية تقتضي من الدول الأطراف أن تلبي جميع المتطلبات بعد وقت قصير من التصديق. |
On the same date, the Government of Trinidad and Tobago re-acceded to the Optional Protocol with reservations (see table 5). | UN | وفي نفس التاريخ، انضمت حكومة ترينيداد وتوباغو من جديد إلى البروتوكول الاختياري مع إبداء تحفظات (انظر الجدول 5). |
On the same date, the Government of Trinidad and Tobago re-acceded to the Optional Protocol with reservations (see table 5). | UN | وفي نفس التاريخ، انضمت حكومة ترينيداد وتوباغو من جديد إلى البروتوكول الاختياري مع إبداء تحفظات (انظر الجدول 5). |
Paragraphs 1 to 3 deal with the case of a treaty that, following the uniting of States, remains in force, with reservations, in respect of the successor State. | UN | وتتناول الفقرات من 1 إلى 3 حالة المعاهدة التي تظل، بعد اتحاد دول، نافذة مع تحفظات تجاه الدولة الخَلَف. |
The outcome was that majority of Both Basotho men and women agreed that the law should provide equal inheritance rights with reservations to arable land. | UN | وكانت نتيجة ذلك أن وافقت أغلبية رجال ونساء بوث باسوثـو على ضرورة أن ينص القانون على المساواة في حقوق الميراث مع تحفظات بشأن الأرض الصالحة للزراعة. |
Ratification: 28 January 1972, with reservations. | UN | التصديق: 28 كانون الثاني/يناير 1972. مع تحفظات. |
UNICEF has arranged briefings for and discussions with high-level officials in States considering ratifying the Convention on the Rights of the Child with reservations, and those that have ratified with reservations. | UN | وقامت اليونيسيف بتنظيم اجتماعات توجيهية ومناقشات مع كبار المسؤولين في الدول التي تنظر في تصديق اتفاقية حقوق الطفل مع وضع تحفظات، وتلك الدول التي صدقتها بتحفظ. |
45. Sixtyseven States have now made declarations (many with reservations) recognizing as compulsory the jurisdiction of the Court, as contemplated by Article 36, paragraphs 2 and 5, of the Statute. | UN | 45 - وأصدرت سبعة وستون دولة لحد الآن إعلانات (العديد منها مشفوع بتحفظات) تقر فيها بالولاية الإجبارية للمحكمة على النحو المتوخى في الفقرتين 2 و 5 من المادة 36 من النظام الأساسي. |
b/ In 1973, the German Democratic Republic had signed and ratified the Covenant with reservations and declarations. | UN | (ب) في عام 1973، كانت الجمهورية الديمقراطية الألمانية قد وقعت وصادقت على العهد مع بعض التحفظات والإعلانات. |
b/ The Convention was acceded to by the former German Democratic Republic on 20 February 1975 with reservations 1/, 2/ and 3/. | UN | (ب) انضمت الجمهورية الديمقراطية الألمانية السابقة إلى هذه الاتفاقية في 20 شباط/ فبراير 1975 مع التحفظات المشار اليها في الحواشي (1) و (2) و (3) أدناه. |
Another significant development is that Saudi Arabia signed the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women (CEDAW), but with reservations on the clauses that conflict with religious convictions and national sovereignty. | UN | وقد حدث تطور آخر كبير تمثل في توقيع المملكة العربية السعودية على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، مع التحفظ على النصوص التي تتعارض مع المعتقدات الدينية والسيادة الوطنية. |
The Commission has identified a number of such statements but has drawn up specific guidelines only for those statements that are of the greatest practical importance owing to the frequency with which they are made or the risk of their being confused with reservations or interpretative declarations. | UN | وحددت اللجنة بعض هذه الإعلانات الانفرادية ووضعت مبادئ توجيهية للفئات الهامة منها من الناحية العملية سواء بسبب عددها أو لعدم الخلط بينها وبين التحفظات أو الإعلانات التفسيرية. |
The Headquarters Committee on Contracts had indicated that it had insufficient information to make a considered assessment, but, considering that approval had already been given and that the request was urgent, had recommended -- with reservations -- that the company should be accepted. | UN | وقد بينت لجنة المقر للعقود أن لديها معلومات لا تكفي لإعداد تقييم يعتد به، ولكن بالنظر إلى أن الموافقة قد منحت أصلا وأن الطلب ملح، فقد أوصت دون تحفظات بقبول الشركة. |
The same applies with reservations to the Optional Protocol. | UN | ويسري ذلك على التحفظات المقدمة على البروتوكول الاختياري. |
Those countries had presented amendments with the aim of improving the text, in order to give room to non-subscribing States with reservations on the substance of The Hague Code of Conduct and not to oppose the draft resolution as a whole. | UN | وكانت تلك البلدان قد قدمت بعض تعديلات بهدف تحسين النص، لكي تفسح المجال للدول غير الموافقة التي لديها تحفظات على موضوع مدونة لاهاي لقواعد السلوك ولكي لا تعارض مشروع القرار في مجموعه. |
To urge nuclear-weapon States that, having signed or ratified some of the relevant protocols to a treaty establishing a nuclear-weapon-free zone, have done so with reservations or unilateral interpretations that affect the denuclearization status of that zone to modify or withdraw such reservations or unilateral interpretations. | UN | حثّ الدول الحائزة للأسلحة النووية، التي وقَّعت على بعض البروتوكول ذات الصلة بمعاهدة تُنشئ منطقة خالية من الأسلحة النووية أو صدَّقت على بعض هذه البروتوكولات، وفعلت ذلك مقترناً بتحفظات أو بتفسيرات أحادية تؤثر على وضع المنطقة المعنية باعتبارها خالية من الأسلحة النووية، على أن تعدل أو تسحب هذه التحفظات أو التفسيرات الأحادية. |
Some writers, such as Sinclair, Elias and O’Connell, contend for different reasons that interpretative declarations should not be identified with reservations. | UN | ويذهب بعض الكتاب مثل سنكلير وإلياس وأوكنيل، ﻷسباب مختلفة، إلى التأكيد على عدم تماثل اﻹعلانات التفسيرية والتحفظات. |
However, the Office of the Procurator-General drew attention to the need for the Protocol to be ratified with reservations about non-fulfilment by Uzbekistan of the provisions of articles 8 and 9. | UN | إلا أن مكتب المدعي العام وجه الانتباه إلى ضرورة التصديق على البروتوكول مع إبداء بعض التحفظات بشأن عدم وفاء أوزبكستان بأحكام المادتين 8 و 9. |
" It has been the consistent and long-established practice of the ILO not to accept for registration instruments of ratification of international labour Conventions when accompanied with reservations. | UN | " ما فتئت منظمة العمل الدولية تتبع ممارسة منتظمة ومستقرة منذ عهد طويل، وتتمثل في ألا تقبل في التسجيل وثائق التصديق على اتفاقيات العمل الدولية إذا كانت مشفوعة بتحفظات. |