"with resources from" - Translation from English to Arabic

    • بموارد من
        
    • بالموارد من
        
    • من موارد من
        
    • وبموارد من
        
    • باستخدام موارد من
        
    • بواسطة موارد من
        
    • من موارد تقدَّم من
        
    • بفضل موارد
        
    During the reporting period, six programmes were supplied with resources from the Voluntary Trust Fund, totalling $6 million. UN وأثناء الفترة التي يشملها التقريــر، زودت ســتة برامج بموارد من صندوق التبرعات مجموعها ٦ ملايين دولار.
    The following seminars and briefing missions were financed with resources from the Trust Fund for UNCITRAL Symposia: UN ومولت الحلقات الدراسية والبعثات الاعلامية التالية بموارد من الصندوق الاستئماني لندوات اﻷونسيترال :
    This study is financed with resources from the World Bank, the European Union, and the Governments of the Netherlands and Brazil UN وتمول هذه الدراسة بموارد من البنك الدولي والاتحاد الأوروبي وحكومتي هولندا والبرازيل
    In 2004, 18 more countries will be supported with resources from the European Commission and the Government of Switzerland. UN وفي سنة 2004، سيحصل 18 بلدا آخر على دعم بالموارد من المفوضية الأوروبية وحكومة سويسرا.
    Medical and health services for prisoners are 100 per cent funded with resources from the national budget. UN وتُمول الخدمات الطبية والصحية للسجناء من موارد من الميزانية الوطنية بنسبة 100 في المائة.
    In 1997, for example, several projects to establish national institutions were implemented jointly by OHCHR and UNDP with resources from both organizations. UN وعلى سبيل المثال نفذت في عام ٧٩٩١ عدة مشاريع ﻹقامة مؤسسات وطنية، بالاشتراك بين مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وبموارد من كلتا المنظمتين.
    This strategy has been implemented through the strengthening of the Criminal Justice Reform Unit with resources from the regular budget. UN وقد نُفّذت هذه الاستراتيجية من خلال تعزيز وحدة إصلاح نظم العدالة الجنائية باستخدام موارد من الميزانية العادية.
    The following seminars were financed with resources from the Trust Fund for UNCITRAL symposiums: UN وقد مُوّلت الحلقات الدراسية التالية بموارد من الصندوق الاستئماني لندوات الأونسيترال:
    There was widespread support for pilot initiatives undertaken with resources from the Special Voluntary Fund. UN وكان ثمة تأييد واسع النطاق للمبادرات التجريبية التي نفذت بموارد من صندوق التبرعات الخاص.
    The labor remuneration and the compulsory payments under the labor and insurance legislation are financed with resources from Human Resources Development Operational Program. UN ويتم تمويل أجور العمل والمبالغ الإلزامية بموجب تشريع العمل والتأمين بموارد من البرنامج التنفيذي لتنمية الموارد البشرية.
    with resources from the second phase, over 600 FAES ex-combatants have already benefited from the handing over and final registration of 11 properties totalling an area of 1,400 mz. UN من تسليم ١١ من الممتلكات التي تبلغ مساحتها اﻹجمالية ٤٠٠ ١ مانزانا، وتسجيلها نهائيا، وذلك بموارد من المرحلة الثانية.
    The transfer of 36 State properties and 196 private properties, totalling an area of approximately 45,000 mz, has been negotiated with resources from the first phase. UN وقد جرى التفاوض، بموارد من المرحلة اﻷولى، على نقل ملكية ٣٦ من الممتلكات التابعة للدولة و ١٩٦ من الممتلكات الخاصة، وبلغت المساحة اﻹجمالية لتلك الممتلكات حوالي ٠٠٠ ٤٥ مانزانا.
    In addition to continuing with its ongoing work, the UNEP Global Mercury Partnership and other international institutions would serve as an implementing arm that would develop projects with resources from the Mercury Fund. UN ومن شأن الشراكة العالمية بشأن الزئبق التي أقامها برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمؤسسات الدولية الأخرى أن تعمل، إضافة إلى مواصلة عملها الجاري، كذراع تنفيذي يتولى تطوير مشاريع بموارد من صندوق الزئبق.
    * In-service training, provided mainly with resources from the judiciary, as well as from the Unit for the Modernization of the Judiciary and other cooperating institutions; UN :: يجري التدريب المستمر بموارد من السلطة القضائية في معظمها، ومن وحدة تحديث السلطة القضائية وغيرها من المؤسسات المتعاونة.
    The Committee was informed that the Secretariat is exploring ways and means of implementing these activities with resources from the Department of Political Affairs, outside the assessed budget, upon presentation of a detailed cost plan. UN وأُبلغت اللجنة أن الأمانة العامة تدرس سبل وطرائق تنفيذ هذه الأنشطة بموارد من إدارة الشؤون السياسية، بعيدا عن الأنصبة المقررة في الميزانية، بعد تقديم خطة مفصلة للتكاليف.
    It was agreed that the Salaam Support Group, established by my Special Representative with resources from UNAMA and donors willing to support reconciliation in general, would provide this capacity. UN واتُفق على أن يوفر هذه القدرة فريق دعم السلام الذي أنشأه ممثلي الخاص بموارد من البعثة والمانحين الراغبين في دعم المصالحة بوجه عام.
    In 2004, 18 more countries will be supported with resources from the European Commission and the Government of Switzerland. UN وفي سنة 2004، سيحصل 18 بلدا آخر على دعم بالموارد من المفوضية الأوروبية وحكومة سويسرا.
    In 2004, 18 more countries will be supported with resources from the European Commission and the Government of Switzerland. UN وفي سنة 2004 سيحصل 18 بلدا آخر على دعم بالموارد من المفوضية الأوروبية وحكومة سويسرا.
    The following seminars and briefing missions were financed with resources from the Trust Fund for UNCITRAL Symposia: UN وموّلت الحلقات الدراسية والبعثات الاعلامية التالية من موارد من الصندوق الاستئماني لندوات اﻷونسيترال :
    In 1996, for example, several projects to establish national institutions were developed jointly by HC/CHR and UNDP with resources from both organizations. UN وعلى سبيل المثال وضعت في عام ٦٩٩١ عدة مشاريع ﻹقامة مؤسسات وطنية، بالاشتراك بين المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وبموارد من كلتا المنظمتين.
    This would require some innovative approaches, including the possibility of supporting a national project implementation capacity with resources from the Fund, as is already being done in Burundi. UN وذلك من شأنه أن يتطلب إتباع نهج ابتكارية تشمل إمكانية دعم القدرة الوطنية على تنفيذ المشاريع، باستخدام موارد من الصندوق، كما يحدث بالفعل في بوروندي.
    The Office of the Director-General is integrated with that of the Executive Director and is supported with resources from the regular budget under section 1.C. UN ويُعد مكتب المدير العام متكاملا مع مكتب المدير التنفيذي ويُدعم بواسطة موارد من الميزانية العادية في إطار الباب 1 - جيم.
    (a) Level I: those who have a family income of up to three minimum monthly wages, a level which is served with resources from the public sector; UN (أ) المستوى الأول: الأشخاص الذين لديهم دخل أسري يصل إلى ثلاثة أمثال الحد الأدنى الشهري للأجور، وهو مستوى يستفيد من موارد تقدَّم من القطاع العام؛
    The vaccination of high-risk children was included in the PAI for the first time in 2006 with resources from the Solidarity and Guarantee Fund (FOSYGA). UN وأُدخِل تحصين الأطفال المعرضين لدرجة عالية من المخاطر في برنامج التحصين الموسع لأول مرة في عام 2006 بفضل موارد من صندوق التكافل والضمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more