"with respect to all aspects of" - Translation from English to Arabic

    • فيما يتعلق بجميع جوانب
        
    • فيما يتعلق بكل جوانب
        
    The participants reiterated the permanent responsibility of the United Nations with respect to all aspects of the question of Palestine, until a satisfactory settlement based on relevant United Nations resolutions and international legitimacy was reached and the inalienable rights of the Palestinian people were fully realized. UN وكرر المشاركون تأكيد المسؤولية الدائمة للأمم المتحدة فيما يتعلق بجميع جوانب قضية فلسطين إلى أن يتم التوصل إلى تسوية مرضية تستند إلى قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وإلى الشرعية الدولية، وإلى أن يتم إعمال حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف إعمالا تاما.
    His delegation supported the Special Committee's recommendation that the General Assembly should think of innovative ways to fulfil its responsibility with respect to all aspects of the question of Palestine. UN ويؤيد وفده توصية اللجنة الخاصة بضرورة أن تفكر الجمعية العامة في طرق مبتكرة للاضطلاع بمسؤوليتها فيما يتعلق بجميع جوانب قضية فلسطين.
    The participants reaffirmed the permanent responsibility of the United Nations with respect to all aspects of the question of Palestine and singled out the special role of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People. UN 11 - وأكد المشاركون من جديد مسؤولية الأمم المتحدة المستمرة فيما يتعلق بجميع جوانب قضية فلسطين وأشاروا خاصة إلى الدور الخاص للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    It also emphasized that the United Nations should maintain its permanent responsibility with respect to all aspects of the question of Palestine until it is resolved in a satisfactory manner, in conformity with relevant United Nations resolutions, in accordance with international legitimacy and until the inalienable rights of the Palestinian people are fully realized. UN وشددت اللجنة أيضا على أنه يتعين على الأمم المتحدة مواصلة اضطلاعها بمسؤوليتها الحالية فيما يتعلق بجميع جوانب القضية الفلسطينية حتى تتم تسويتها بطريقة مُرضية، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، وبموجب الشرعية الدولية، وإلى أن ينعم الشعب الفلسطيني بحقوقه غير القابلة للتصرف بشكل كامل.
    Good governance played a crucial role with respect to all aspects of globalization, including migration. UN والإدارة الرشيدة تؤدي دوراً حاسماً فيما يتعلق بكل جوانب العولمة بما في ذلك الهجرة.
    The United Nations should maintain its permanent responsibility with respect to all aspects of the question of Palestine until it is resolved in a satisfactory manner, in conformity with relevant United Nations resolutions, in accordance with international legitimacy, and until the inalienable rights of the Palestinian people are fully realized. UN وينبغي أن تواصل الأمم المتحدة الاضطلاع بمسؤوليتها الحالية فيما يتعلق بجميع جوانب قضية فلسطين حتى تتم تسويتها بطريقة مُرضية، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، وبموجب الشرعية الدولية، وإلى أن ينعم الشعب الفلسطيني بحقوقه غير القابلة للتصرف بشكل كامل.
    The Committee reaffirms its position that the United Nations should maintain its permanent responsibility with respect to all aspects of the question of Palestine until it is resolved in a satisfactory manner, in conformity with relevant United Nations resolutions and in accordance with international legitimacy, until the inalienable rights of the Palestinian people have been fully realized. UN وتؤكد اللجنة من جديد موقفها بأنه ينبغي أن تواصل الأمم المتحدة الاضطلاع بمسؤوليتها الحالية فيما يتعلق بجميع جوانب قضية فلسطين حتى تتم تسويتها بطريقة مرضية، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وبموجب الشرعية الدولية، وإلى أن ينعم الشعب الفلسطيني بشكل كامل بحقوقه غير القابلة للتصرف.
    (8) Following completion of negotiations, the procuring entity shall request all suppliers or contractors remaining in the proceedings to submit, by a specified date, a best and final offer with respect to all aspects of their proposals. UN )٨( تطلب الجهة المشترية، بعد انتهاء المفاوضات، من جميع الموردين أو المقاولين الذين يظلون في اﻹجراءات أن يقدموا، في موعد لا يتجاوز تاريخا معينا، أحسن عرض نهائي لديهم فيما يتعلق بجميع جوانب اقتراحاتهم.
    (b) Following completion of negotiations, the procuring entity shall request all suppliers or contractors remaining in the proceedings to submit, by a specified date, a best and final offer with respect to all aspects of their proposals. UN )ب( بعد انتهاء المفاوضات، تطلب الجهة المشترية من جميع المقاولين أو الموردين الذين يظلون في اﻹجراءات أن يقدموا، في موعد لا يتجاوز تاريخا معينا، أحسن عرض نهائي لديهم فيما يتعلق بجميع جوانب اقتراحاتهم.
    (2) Following completion of negotiations, the procuring entity shall request all suppliers or contractors remaining in the proceedings to submit, by a specified date, a best and final offer with respect to all aspects of their proposals. UN )٢( بعد انتهاء المفاوضات، تطلب الجهة المشترية من جميع المقاولين أو الموردين الذين يظلون في اﻹجراءات أن يقدموا، في موعد لا يتجاوز تاريخا معينا، أحسن عرض نهائي لديهم فيما يتعلق بجميع جوانب اقتراحاتهم.
    (8) Following completion of negotiations, the procuring entity shall request all suppliers or contractors remaining in the proceedings to submit, by a specified date, a best and final offer with respect to all aspects of their proposals. UN )٨( بعد انتهاء المفاوضات، تطلب الجهة المشترية من جميع الموردين أو المقاولين الذين يظلون في اﻹجراءات أن يقدموا، في موعد لا يتجاوز تاريخا معينا، أحسن عرض نهائي لديهم فيما يتعلق بجميع جوانب اقتراحاتهم.
    11. Following the dialogue, the procuring entity shall request all suppliers or contractors remaining in the proceedings to present a best and final offer with respect to all aspects of their proposals. UN 11- عقب الحوار، تطلب الجهةُ المشترية إلى كل مورِّد أو مقاول يظلّ مشاركاً في الإجراءات تقديم عرضه الأفضل والنهائي فيما يتعلق بجميع جوانب اقتراحه.
    3. Following completion of negotiations, the procuring entity shall request all suppliers or contractors remaining in the proceedings to present, by a specified date, a best and final offer with respect to all aspects of their proposals. UN 3- عقب إتمام المفاوضات، تطلب الجهةُ المشترية إلى كل مورِّد أو مقاول يظل مشاركاً في الإجراءات أن يقدّم، بحلول تاريخ معيّن، عرضه الأفضل والنهائي فيما يتعلق بجميع جوانب اقتراحه.
    (4) Following completion of negotiations, the procuring entity shall request all suppliers or contractors remaining in the proceedings to submit, by a specified date, a best and final offer with respect to all aspects of their proposals. UN )٤( تطلب الجهة المشترية، بعد إتمام المفاوضات، الى جميع الموردين أو المقاولين الباقين في الاجراءات أن يقدموا، في موعد لا يتجاوز تاريخا معينا، أحسن عرض نهائي لديهم فيما يتعلق بجميع جوانب اقتراحاتهم.
    (4) Following completion of negotiations, the procuring entity shall request all suppliers or contractors remaining in the proceedings to submit, by a specified date, a best and final offer with respect to all aspects of their proposals. UN )٤( تطلب الجهة المشترية، بعد إتمام المفاوضات، الى جميع الموردين أو المقاولين الباقين في الاجراءات أن يقدموا، في موعد لا يتجاوز تاريخا معينا، أحسن عرض نهائي لديهم فيما يتعلق بجميع جوانب اقتراحاتهم.
    12. The Committee reaffirms that the United Nations should play an active and facilitating role in these efforts and maintain its permanent responsibility with respect to all aspects of the question of Palestine, until it is resolved in all its aspects in conformity with relevant United Nations resolutions and norms of international law. UN 12 - وتؤكد اللجنة من جديد أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تضطلع بدور فعال وتيسيري في هذه الجهود وأن تحافظ على مسؤوليتها الدائمة فيما يتعلق بجميع جوانب قضية فلسطين، حتى يتم حلها من جميع جوانبها وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وقواعد القانون الدولي.
    The Committee asked the Government to take steps to adopt provisions explicitly defining and prohibiting direct and indirect discrimination on at least all grounds enumerated in article 1(1)(a) of the Convention, with respect to all aspects of employment and occupation, and covering all workers. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لاعتماد أحكام تحدد وتحظر صراحة التمييز المباشر وغير المباشر القائم على الأقل على جميع الأسباب المعدّدة في المادة 1 (1) (أ) من الاتفاقية، فيما يتعلق بجميع جوانب العمالة والمهن، وتشمل جميع العمال.
    19. The Committee reaffirms that the United Nations should maintain its permanent responsibility with respect to all aspects of the question of Palestine until it is resolved in all its aspects, in conformity with relevant United Nations resolutions and norms of international law. UN 19 - وتؤكد اللجنة مجددا أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تحافظ على مسؤوليتها الدائمة فيما يتعلق بجميع جوانب قضية فلسطين، حتى يتم حلها من جميع جوانبها وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وقواعد القانون الدولي.
    15. The Committee reaffirms that the United Nations should play an active and facilitating role in these efforts and maintain its permanent responsibility with respect to all aspects of the question of Palestine until it is resolved in all its aspects, in conformity with relevant United Nations resolutions and norms of international law. UN 15 - وتؤكد اللجنة من جديد أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تضطلع بدور فعال وتيسيري في هذه الجهود وأن تحافظ على مسؤوليتها الدائمة فيما يتعلق بجميع جوانب قضية فلسطين، حتى يتم حلها من جميع جوانبها وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وقواعد القانون الدولي.
    (11) Following completion of negotiations, the procuring entity shall request all suppliers or contractors remaining in the proceedings to submit, by a specified date, a best and final offer with respect to all aspects of their proposals. UN (11) تطلب الجهة المشترية، بعد إتمام المفاوضات، إلى جميع المورّدين أو المقاولين الباقين في الإجراءات أن يقدِّموا، في تاريخ معيّن، أفضل عرض نهائي لديهم فيما يتعلق بجميع جوانب اقتراحاتهم.
    It emphasizes that the United Nations should maintain its permanent responsibility with respect to all aspects of the question of Palestine until it is resolved in a satisfactory manner in conformity with relevant United Nations resolutions and in accordance with international legitimacy, and until the inalienable rights of the Palestinian people are fully realized. UN وتؤكد اللجنة إنه ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل الاضطلاع بمسؤوليتها الدائمة فيما يتعلق بكل جوانب قضية فلسطين إلى أن يتسنى حلها بطريقة تبعث علي الارتياح، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، ووفقا للشرعية الدولية، وإلى أن يتم الإعمال التام لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more