"with respect to indigenous peoples" - Translation from English to Arabic

    • فيما يتعلق بالشعوب الأصلية
        
    • ما يتعلق بالشعوب الأصلية
        
    • وفيما يتعلق بالشعوب الأصلية
        
    37. Underline the importance of respect for the principles of equality and nondiscrimination with respect to indigenous peoples and minorities; UN 37- يشددون على أهمية احترام مبادئ المساواة وعدم التمييز فيما يتعلق بالشعوب الأصلية والأقليات؛
    It is to be hoped that the discussions at the Working Group will help the international community to understand better the obstacles and opportunities with respect to indigenous peoples and globalization and to consider effective ways of advancing this important issue in a joint effort. UN والآمال معقودة على أن تساعد المناقشات التي سيعقدها الفريق العامل المجتمع الدولي على فهم العقبات والفرص فيما يتعلق بالشعوب الأصلية والعولمة فهماً أفضل، والنظر في السبل الفعالة للمضي قدماً في هذه المسألة المهمة من خلال بذل جهود مشتركة.
    A. Human Rights Committee 20. During the reporting period, the Human Rights Committee addressed several issues related to the right to self-determination in its concluding observations on Panama and Sweden with respect to indigenous peoples. UN 20 - تناولت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، عدة مسائل تتعلق بالحق في تقرير المصير، وذلك في ملاحظاتها الختامية بشأن بنما والسويد فيما يتعلق بالشعوب الأصلية.
    5. During the reporting period, the Human Rights Committee addressed several issues related to the right to self-determination in its concluding observations on Argentina, Australia, New Zealand and the United Republic of Tanzania with respect to indigenous peoples. UN 5 - تناولت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، عدة مسائل تتعلق بالحق في تقرير المصير في ملاحظاتها الختامية بشأن الأرجنتين وأستراليا وجمهورية تنزانيا المتحدة ونيوزيلندا في ما يتعلق بالشعوب الأصلية.
    (a) To evaluate continuously the human rights situation in the country with respect to indigenous peoples and ethnic minorities; UN (أ) إجراء تقييم منتظم لحالة حقوق الإنسان في البلد فيما يتعلق بالشعوب الأصلية والأقليات العرقية؛
    The Committee requests the State party to provide, in its next periodic report, disaggregated data and information which will allow the Committee to assess the progress made by the State party in improving the housing situation in its territory, in particular with respect to indigenous peoples. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري المقبل، بيانات مفصلة ومعلومات تسمح للجنة بتقييم التقدم الذي أحرزته الدولة الطرف في تحسين حالة السكن في إقليمها، لا سيما فيما يتعلق بالشعوب الأصلية.
    The work and studies of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean can be drawn upon as an example in developing more coherent systems for data collection with respect to indigenous peoples at the national level. UN ويمكن الاستفادة من الأعمال والدراسات التي اضطلعت بها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي كمثال على وضع نُظم أكثر اتساقا لجمع البيانات فيما يتعلق بالشعوب الأصلية على الصعيد الوطني.
    The Committee requests the State party to provide, in its next periodic report, disaggregated data and information which will allow the Committee to assess the progress made by the State party in improving the housing situation in its territory, in particular with respect to indigenous peoples. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري المقبل، بيانات مفصلة ومعلومات تسمح للجنة بتقييم التقدم الذي أحرزته الدولة الطرف في تحسين حالة السكن في إقليمها، ولا سيما فيما يتعلق بالشعوب الأصلية.
    16. Once the norms are adopted, the Working Group on Indigenous Populations could help monitor compliance with respect to indigenous peoples under its item on review of developments, thus playing an important role in the implementation process. UN 16- وبمجرد اعتماد المعايير، يمكن للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين أن يساعد في رصد عملية الامتثال فيما يتعلق بالشعوب الأصلية في إطار بند جدول أعماله المتعلق باستعراض التطورات الجديدة وبذلك يؤدي الفريق دوراً هاماً في عملية التنفيذ.
    20. Studies carried out in the framework of the Working Group have raised the awareness of other agencies, such as the World International Property Organization, the World Health Organization, and the United Nations Development Programme, about indigenous issues and have promoted a human rights-based approach in the agencies with respect to indigenous peoples. UN 20- وأدت الدراسات التي تم الاضطلاع بها في إطار الفريق العامل إلى إذكاء وعي الوكالات الأخرى مثل المنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بقضايا السكان الأصليين وعززت النهج القائم على حقوق الإنسان في الوكالات فيما يتعلق بالشعوب الأصلية.
    71. Many indigenous representatives said that all peoples must be treated on an equal footing. It would be discriminatory to proclaim selfdetermination as a right of all peoples, and at the same time to limit its application with respect to indigenous peoples. UN 71- ودعا كثير من ممثلي الشعوب الأصلية إلى معاملة الشعوب كافة على قدم المساواة وقالوا إن من التمييز إعلان تقرير المصير حقاً من حقوق الشعوب الأصلية، مع العمل في الوقت ذاته على الحد من نطاق تطبيقه فيما يتعلق بالشعوب الأصلية.
    The Bank's operating guidelines with respect to indigenous peoples, contained in Operational Directive 4.20 (1991), provides guidance to officials and staff of the Bank in implementing its policies on indigenous populations. UN وتوفر المبادئ التوجيهية التنفيذية التي وضعها البنك الدولي فيما يتعلق بالشعوب الأصلية والتي ترد في التوجيه التنفيذي رقم 4-20 (1991) ارشادات لمسؤولي وموظفي البنك في تنفيذ سياساته المتعلقة بالسكان الأصليين.
    99. Although WHO does not have a special position on prior informed consent with respect to indigenous peoples, it has commissioned work in this area, and a document on indigenous peoples and participatory health research is now at a draft stage. UN 99 - وبالرغم من عدم اتخاذ منظمة الصحة العالمية موقفا خاصا بشأن الموافقة المسبقة المستنيرة فيما يتعلق بالشعوب الأصلية ، إلا أنها أصدرت تكليفات عمل في هذا المجال؛ ويجري في الوقت الحاضر إعداد وثيقة موضوعها الشعوب الأصلية والمشاركة في الأبحاث الصحية.
    24. In the report on its third session, the Permanent Forum recommended that OHCHR should submit an assessment of the implementation of the Durban Programme of Action with respect to indigenous peoples and indigenous women in particular to the sixth session of the Permanent Forum in 2007. UN 24 - وفي تقرير المنتدى الدائم عن دورته الثالثة، أوصى المنتدى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بأن تقدم تقييما لتنفيذ برنامج عمل ديربان فيما يتعلق بالشعوب الأصلية في الدورة السادسة للمنتدى، ولاسيما فيما يتعلق بنساء الشعوب الأصلية.
    10. One of the priorities of his Government's economic policies with respect to indigenous peoples of the North was a gradual transition from direct State support of the regions to the establishment of favourable economic conditions for self-development. UN 10- وقال إن من أولويات السياسات الاقتصادية لحكومته فيما يتعلق بالشعوب الأصلية القاطنة في الشمال تحوُّلٌ تدريجي من الدعم الاقتصادي المباشر الذي تقدمه الدولة للمناطق إلى توفير أحوال اقتصادية مواتية للتنمية الذاتية.
    More specifically, the United Nations Principles and Recommendations for Population and Housing Censuses, Revision 2 elaborates in detail the need to disaggregate statistics on the basis of ethnocultural characteristics, especially with respect to indigenous peoples. UN وعلى الأخص، تعرض " مبادئ وتوصيات الأمم المتحدة المتعلقة بتعدادات السكان والإسكان " ، التنقيح 2()، بإسهاب الحاجة إلى تفصيل الإحصاءات على أساس الخصائص العرقية -الثقافية()، لا سيما فيما يتعلق بالشعوب الأصلية.
    25. The Committee on Economic, Social and Cultural Rights addressed relevant aspects of the right to self-determination in its concluding observations on Australia, Bolivia (Plurinational State of), Brazil, Cambodia and Paraguay with respect to indigenous peoples. UN 25 - تناولت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الجوانب ذات الصلة للحق في تقرير المصير، وذلك في ملاحظاتها الختامية بشأن أستراليا وباراغواي والبرازيل وبوليفيا (دولة - المتعددة القوميات) وكمبوديا فيما يتعلق بالشعوب الأصلية.
    18. The Committee on Economic, Social and Cultural Rights addressed relevant aspects of the right to self-determination in its concluding observations on Chad, the Democratic Republic of the Congo and Madagascar with respect to indigenous peoples. UN 18 - تناولت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الجوانب ذات الصلة للحق في تقرير المصير في ملاحظاتها الختامية بشأن تشاد وجمهورية الكونغو الديمقراطية ومدغشقر في ما يتعلق بالشعوب الأصلية.
    The Government of Chile and the United Nations system are conducting a study to determine the status of implementation of the Goals with respect to indigenous peoples and to forecast whether it is feasible to achieve them by 2015, as well as decrease the implementation gaps between indigenous and non-indigenous peoples. UN وتقوم حكومة شيلي ومنظومة الأمم المتحدة حالياً بإعداد دراسة لتقييم حالة تنفيذ هذه الأهداف في ما يتعلق بالشعوب الأصلية والتنبؤ بما إذا كان من الممكن تحقيقها بحلول عام 2015، وكذلك تقليص الفجوات في مجال التنفيذ بين الشعوب الأصلية وغير الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more