"with respect to nuclear disarmament" - Translation from English to Arabic

    • فيما يتعلق بنزع السلاح النووي
        
    • المتعلقة بنزع السلاح النووي
        
    • ففيما يتعلق بنزع السلاح النووي
        
    • وفيما يتعلق بنزع السلاح النووي
        
    • ما يتعلق بنزع السلاح النووي
        
    We are witnesses to the commitment and responsibility of the region with respect to nuclear disarmament and nonproliferation. UN ونشهد على التزام ومسؤولية المنطقة فيما يتعلق بنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    3. In contrast, some significant developments have served as serious setbacks to the fulfilment of Treaty obligations with respect to nuclear disarmament. UN 3 - وعلى العكس من ذلك، كانت بعض التطورات الهامة بمثابة نكسة خطيرة لالتزامات المعاهدة فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    Switzerland's position with respect to nuclear disarmament and non-proliferation is well known. UN إن موقف سويسرا فيما يتعلق بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار جد معروف.
    This Conference has failed to fulfil this mandate with respect to nuclear disarmament. UN وقد فشل هذا المؤتمر في تنفيذ هذه الولاية المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    China advocates the complete prohibition and total destruction of nuclear weapons and never shies away from its responsibilities with respect to nuclear disarmament. UN تؤيد الصين الحظر الكامل والتدمير التام للأسلحة النووية، ولن تتخلى عن مسؤولياتها فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    My delegation wonders whether the introduction of such a draft resolution truly serves the wishes of the First Committee with respect to nuclear disarmament. UN ويتساءل وفد بلادي ما إذا كان تقديم مشروع قرار كهذا يخدم بالفعل رغبات اللجنة اﻷولى فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    4. In contrast, some significant developments have served as a serious setback for the Treaty obligations with respect to nuclear disarmament. UN 4 - وعلى العكس من ذلك، كانت بعض التطورات الهامة بمثابة نكسة خطيرة لالتزامات المعاهدة فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    4. In contrast, some significant developments have served as a serious setback for the Treaty obligations with respect to nuclear disarmament. UN 4 - وعلى العكس من ذلك، كانت بعض التطورات الهامة بمثابة نكسة خطيرة لالتزامات المعاهدة فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    We hope that those two largest nuclear countries will act in accordance with the principle of verifiable and irreversible reductions in their nuclear arsenals and will earnestly shoulder their special priority responsibilities with respect to nuclear disarmament. UN ويحدونا الأمل في أن هذين البلدين النوويين الأكبر سيتصرفان وفقا لمبدأ خفض ترساناتهما من الأسلحة النووية بشكل خاضع للتحقق وغير قابل للتراجع وأن يتحملا بجدية مسؤولياتهما ذات الأولوية الخاصة فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    In contrast, some significant developments have been served as serious set back to the Treaty obligations with respect to nuclear disarmament. UN 3- وعلى العكس من ذلك، كان بعض التطورات الهامة بمثابة نكسة خطيرة للالتزامات الخاصة بالمعاهدة فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    29. The Austrian paper perceptions and views on nuclear disarmament: addressing differences and bridging gaps provides important considerations on the need to address the diverse security needs and perceptions with respect to nuclear disarmament. UN 29- التصورات والآراء الواردة في ورقة النمسا بشأن نزع السلاح النووي: تقدم معالجة الاختلافات وسد الفجوات اعتبارات هامة بشأن الحاجة إلى تلبية الاحتياجات والتصورات الأمنية المختلفة فيما يتعلق بنزع السلاح النووي.
    The awareness of the most emphasized interdependence among nations and of the risks of reciprocal destruction requires a major accent on multilateralism, which, far from putting undue emphasis on force or selective treaty enforcement, requires all States and individuals to enforce decisively the laws and procedures that have been established with respect to nuclear disarmament and the elimination of the threats posed by conventional arms. UN إن إدراك الاعتماد المتبادل بين الأمم الذي يتمتع بأكبر قدر من التركيز وإدراك مخاطر الدمار المتبادل يتطلب تركيزاً رئيسياً على تعددية الأطراف، التي عوضاً عن التشديد غير الضروري على استعمال القوة أو الإنفاذ الانتقائي للمعاهدات، تتطلب من جميع الدول والأشخاص الإنفاذ الحاسم للقوانين والإجراءات التي تم اعتمادها فيما يتعلق بنزع السلاح النووي والقضاء على التهديدات التي تشكلها الأسلحة التقليدية.
    It should be recalled that the chief author of draft resolution L.1/Rev.1* still possesses vast nuclear arsenals, although it has clear obligations with respect to nuclear disarmament and non-proliferation, including in the vertical dimension, as set forth in the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وينبغي الإشارة إلى أن المعد الرئيسي لمشروع القرار L.1/Rev.1* لا يزال يملك ترسانات نووية ضخمة، بالرغم من أن لديه التزامات واضحة فيما يتعلق بنزع السلاح النووي وعدم الانتشار، بما في ذلك البعد الرأسي، على نحو ما هو محدد في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The Review Conference comes at a critical juncture in our efforts to sustain work on all pillars of the Treaty, including of course the undertakings made by the nuclear-weapon States with respect to nuclear disarmament. UN ويأتي المؤتمر الاستعراضي في مرحلة حرجة من جهودنا لاستدامة العمل على كل ركائز المعاهدة، بما في ذلك بالطبع التعهدات التي قطعتها الدول الحائزة للأسلحة النووية في ما يتعلق بنزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more