"with respect to peacekeeping operations" - Translation from English to Arabic

    • فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام
        
    • بالنسبة لعمليات السلام
        
    • في ما يتعلق بعمليات حفظ السلام
        
    • فيما يتصل بعمليات حفظ السلام
        
    At the same time, we must be aware that all of this will require a much greater political and financial commitment on the part of all with respect to peacekeeping operations. UN وفي الوقت ذاته، يجب أن تدرك أن ذلك كله يتطلب التزاما سياسيا وماليا أكبر بكثير من الجميع فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام.
    In that connection, the view was expressed that the Organization would be responsible for the payment of compensation and its Member States assessed as they were with respect to peacekeeping operations. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن رأي مفاده أن المنظمة تكون مسؤولة عن دفع التعويض الذي يقسم بين الدول الأعضاء مثل ما يجري ذلك فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام.
    The Committee will also make related observations in its forthcoming reports on the recommendations of the Board of Auditors with respect to peacekeeping operations and on cross-cutting issues related to peacekeeping operations. UN وستبدي اللجنة أيضا ملاحظات ذات صلة بالموضوع في تقاريرها المقبلة عن توصيات مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام وبشأن المسائل الشاملة لعدة قطاعات فيما يتصل بعمليات حفظ السلام.
    At the same time, Member States were aware that the Secretariat had faced a heavy workload with respect to peacekeeping operations since mid-2006. UN وتدرك الدول الأعضاء في الوقت نفسه أن الأمانة العامة تواجه حجما كبيرا من العمل في ما يتعلق بعمليات حفظ السلام منذ منتصف عام 2006.
    These initiatives include a revision of the standard terms of reference for resident auditors; the establishment and updating of a database of suitable candidates to serve as resident auditors; and consideration of developing training programmes to improve the knowledge of resident auditors with respect to peacekeeping operations. UN وتشمل هذه المبادرات تنقيحا للصلاحيات النموذجية لمراجعي الحسابات المقيمين؛ وإنشاء واستكمال قاعدة بيانات للمرشحين المناسبين للعمل كمراجعي حسابات مقيمين؛ والنظر في وضع برامج تدريبية لتحسين معارف مراجعي الحسابات المقيمين فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام.
    11. The outcome of the review has led to an internal exercise to reassign responsibilities and redeploy resources, within the existing resources of the Secretariat, to implement improvements to the budgetary process at Headquarters with respect to peacekeeping operations. UN 11 - أسفرت نتائج الاستعراض عن عملية داخلية لإعادة ندب المسؤوليات وإعادة تخصيص الموارد، في حدود الموارد المتاحة للأمانة العامة، من أجل إجراء تحسينات على عملية وضع الميزانية في المقر فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام.
    205. A general appeal was also made for additional information on the practice of international and regional organizations in this area, particularly with respect to peacekeeping operations and the protection of civilians. UN 205- وكانت هناك أيضاً مطالبة عامة بتقديم مزيد من المعلومات عن ممارسات المنظمات الدولية والإقليمية في هذا المجال، لا سيما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام وحماية المدنيين.
    926. Although efficiency gains have been made in the Office of the Legal Counsel through the use of precedents and electronic document search and retrieval systems, the current resources of the Office of the Legal Counsel are insufficient to meet all the demands for legal advice and assistance with respect to peacekeeping operations. UN 926 - ورغم تحقيق مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة في مكتب المستشار القانوني عن طريق استخدام السوابق والنظم الإلكترونية للبحث في الوثائق واسترجاعها، فإن الموارد الحالية لمكتب المستشار القانوني قاصرة عن تلبية جميع الطلبات المقدمة للحصول على المشورة والمساعدة القانونيتين فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام.
    However, with respect to peacekeeping operations, whose expenditure during the previous fiscal year was about $7.54 billion, the Division had only three posts. UN غير أنه فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام التي بلغت نفقاتها خلال السنة المالية السابقة نحو 7.54 بلايين دولار()، لم تتوافر للشعبة إلا ثلاث وظائف.
    In its resolution 64/269, the General Assembly changed this with respect to peacekeeping operations, by authorizing commitments of up to $50 million from the strategic deployment stocks, with the prior concurrence of the Advisory Committee, with reimbursement to be made after the receipt of the appropriation. UN وغيرت الجمعية العامة هذا الترتيب في قرارها 64/269 فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام من خلال السماح بالتزامات تصل قيمتها إلى 50 مليون دولار من مخزونات النشر الاستراتيجية، وذلك بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية، على أن يسدد المبلغ بعد قبض الاعتماد.
    The Secretariat should elaborate on the problems it anticipated in implementing the Board's recommendations with respect to peacekeeping operations (A/51/5, vol. II, para. 10), but easy excuses should not be used to explain away failure to perform as expected. UN وينبغي أن تضع اﻷمانة العامة المزيد من التفاصيل بشأن المشاكل التي تتوقع مواجهتها بصدد تنفيذ توصيات المجلس فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام )A/51/5، المجلد الثاني، الفقرة ١٠(، ولكن لا ينبغي التعلل بأعذار يسيرة لتفسير الفشل في اﻷداء الذي تم على عكس ما كان متوقعا.
    The outcome of the review has led to an internal exercise to (a) reduce the overall level of resources (4 posts are proposed for abolishment) and (b) redeploy and reassign responsibilities and resources, within the existing resources of the Secretariat, to implement improvements to the budgetary process at Headquarters with respect to peacekeeping operations. UN وقد أدت نواتج الاستعراض إلى القيام بإجراء داخلي من أجل (أ) تقليل المستوى العام للموارد (يُقترح إلغاء 4 وظائف)، (ب) نقل وإعادة ندب المسؤوليات والموارد، في حدود الموارد الموجودة لدى الأمانة العامة، من أجل تنفيذ تحسينات في عملية الميزانية في المقر فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام.
    At the end of its mandate, the Task Force's outstanding caseload was transferred to the OIOS Investigations Division for completion, and the Division continues to assist the Investigations Division in resolving such cases and in respect of its ongoing oversight and review of United Nations procurement activities, in particular with respect to peacekeeping operations. UN وعند انتهاء مدة ولاية فرقة العمل، أُحيل ما تبقى من حالات معلقة لم تفرغ منها الفرقة إلى شعبة التحقيقات بمكتب خدمات الرقابة الداخلية لإتمامها، وتواصل شعبة الشؤون القانونية العامة مساعدة شعبة التحقيقات في حل هذه القضايا، وفي إشرافها المستمر على أنشطة مشتريات الأمم المتحدة واستعراضها المتواصل لها، وخاصة فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام.
    Further information, particularly with respect to peacekeeping operations, is contained in the overview report (A/67/723, paras. 76-84). UN ويتضمن تقرير الاستعراض العام مزيدا من المعلومات، وبخاصة في ما يتعلق بعمليات حفظ السلام (A/67/723، الفقرات 76-84).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more