"with respect to reservations" - Translation from English to Arabic

    • فيما يتعلق بالتحفظات
        
    • وفيما يتعلق بالتحفظات
        
    • فيما يتصل بالتحفظات
        
    • بشأن التحفظات
        
    • وبالنسبة للتحفظات
        
    • التي اعترضت على التحفظات
        
    • الخاص بالتحفظات
        
    • في موضوع التحفظات
        
    79. In future it was crucial that responsibilities of such bodies with respect to reservations should be well specified. UN ٧٩ - وفي المستقبل، سيكون من المسائل الحاسمة تحديد مسؤوليات هذه الهيئات فيما يتعلق بالتحفظات تحديدا جيدا.
    The Commission had also rightly decided that the provisions of those three Conventions with respect to reservations should not be altered. UN وكانت لجنة القانون الدولي محقة أيضا عندما قررت عدم إدخال أي تعديل على أحكام هذه الاتفاقيات الثلاث فيما يتعلق بالتحفظات.
    Furthermore, the Committee's interpretation of treaty obligations should not differ from those of States, which might be more concerned with State sovereignty than human rights with respect to reservations. UN وذكرت أنه بالإضافة إلى ذلك، ينبغي ألا يختلف تفسير اللجنة للالتزامات التعاهدية عن تفسيرات الدول التي ربما يكون اهتمامها بسيادة الدولة أكثر منه بحقوق الإنسان فيما يتعلق بالتحفظات.
    58. with respect to reservations to treaties, the Vienna Conventions of 1969, 1978 and 1986 formed an effective basis for their regulation. UN 58 - وفيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات، قال إن اتفاقيات فيينا لأعوام 1969 و 1978 و1986 تمثل أساسا فعالا لتنظيم هذه التحفظات.
    53. At the December 2006 meeting of the Working Group on Reservations to examine the report on the practice of human rights treaty bodies with respect to reservations to international human rights treaties and report on its work to the intercommittee meeting, the recommendations adopted in June were modified. UN 53 - وخلال اجتماع كانون الأول/ديسمبر 2006 الذي عقده الفريق العامل المعني بالتحفظات والمكلف بدراسة التقرير المتعلق بممارسة الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق الإنسان فيما يتصل بالتحفظات على هذه الصكوك وتقديم تقرير عن أعماله إلى الاجتماع المشترك بين اللجان، عدلت التوصيات المعتمدة في حزيران/يونيه().
    The rationale was that no rule of tacit approval comparable to that laid down in article 20, paragraph 5, of the Vienna Conventions with respect to reservations existed with respect to interpretative declarations. UN وأوضح أن الأساس المنطقي هو عدم وجود قاعدة بالموافقة الضمنية في ما يتعلق بالإعلانات التفسيرية، يمكن مقارنتها بالقاعدة المحددة في الفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا بشأن التحفظات.
    64. with respect to reservations to treaties, he supported the Commission’s decision to make no change in the relevant provisions of the 1969 Vienna Convention but rather to fill the gaps in that instrument. UN ٦٤ - وبالنسبة للتحفظات على المعاهدات، قال إنه يؤيد قرار اللجنة عدم إحداث تغيير على اﻷحكام ذات الصلة من اتفاقية فيينا لعام ١٩٦٩، وبدلا من ذلك، سد الثغرات الموجودة في ذلك الصك.
    with respect to reservations, declarations or UN فيما يتعلق بالتحفظات أو الإعلانات
    26. Furthermore, his delegation was troubled by the wording of the draft resolution with respect to reservations. UN 26 - واستطرد يقول إن وفد بلده يشعر بالانزعاج من صياغة مشروع القرار فيما يتعلق بالتحفظات.
    with respect to reservations, declarations or UN فيما يتعلق بالتحفظات أو الإعلانات
    58. He agreed with the Commission that the issue of State succession with respect to reservations did not need to have a high priority. UN ٥٨ - واتفق مع اللجنة في أنه لا داعي إلى إيلاء أولوية عليا لمسألة خلافة الدول فيما يتعلق بالتحفظات.
    71. As regards the role of treaty bodies with respect to reservations, two different views were expressed. UN ٧١ - طرح رأيان مختلفان حول دور الهيئات التعاهدية فيما يتعلق بالتحفظات.
    As for the role of the treaty-monitoring bodies with respect to reservations to human rights instruments, the conclusions were largely descriptive of the situation as it had been in 1997 and continued to be. UN وبالنسبة لدور هيئات رصد المعاهدة فيما يتعلق بالتحفظات على صكوك حقوق الإنسان، فإن الاستنتاجات تصف إلى حد كبير الحالة التي كانت قائمة في عام 1997.
    The Guide to Practice with respect to reservations is of the same nature, and it does not appear appropriate to recall under each of its headings that States and international organizations may depart from it by including in the treaties that they conclude reservations clauses which institute special rules in that respect. UN ولدليل الممارسة نفس الطابع فيما يتعلق بالتحفظات. ولا يبدو مناسبا أن يشار، تحت كل عنوان من عناوينه، إلى أن الدول والمنظمات الدولية يجوز لها أن تخرج عليه بالنص في المعاهدات على أنها تضع شروط التحفظات بحيث تشكل قواعد خاصة في هذا الصدد.
    18. Some delegations pointed to the need for further study on the legal effects of the impermissibility of a reservation, including with respect to reservations to human rights treaties. UN 18 - وأشارت بعض الوفود إلى ضرورة إجراء دراسة أخرى للآثار القانونية لجواز التحفظات، بما في ذلك فيما يتعلق بالتحفظات على معاهدات حقوق الإنسان.
    33. With regard to reservations, the International Law Commission had already adopted a position with respect to reservations on human rights treaties that was highly relevant to the work of the Committee. UN 33 - وفيما يتعلق بالتحفظات، فإن لجنة القانون الدولي قد اعتمدت بالفعل موقفاً فيما يتعلق بالتحفظات على معاهدات حقوق الإنسان وهو وثيق الصلة بعمل اللجنة.
    55. with respect to reservations relating to religious laws and practices, the Committee recognizes that since 1998 a number of States parties have modified their laws to provide for equality in at least some aspects of family relations. UN 55 - وفيما يتعلق بالتحفظات المتصلة بالشرائع والممارسات الدينية، تقرّ اللجنة بـأنه منذ عام 1998، قامت عدة دول أطراف بتعديل قوانينها بهدف تحقيق المساواة في بعضٍ على الأقل من جوانب العلاقات الأسرية.
    55. with respect to reservations relating to religious laws and practices, the Committee recognizes that since 1998 a number of States parties have modified their laws to provide for equality in at least some aspects of family relations. UN 55 - وفيما يتعلق بالتحفظات المتصلة بالشرائع والممارسات الدينية، تقرّ اللجنة بـأنه منذ عام 1998، قامت عدة دول أطراف بتعديل قوانينها بهدف تحقيق المساواة في بعضٍ على الأقل من جوانب العلاقات الأسرية.
    " 1. The working group welcomes the report on the practice of human rights treaty bodies with respect to reservations to international human rights treaties (HRI/MC/2005/5) and its updated version (HRI/MC/2005/5/Add.1) which the secretariat had compiled for the fourth inter-committee meeting. UN 1 - يشيد الفريق العامل بالتقرير المتعلق بممارسة الهيئات المنشأة بمعاهدات فيما يتصل بالتحفظات على معاهدات حقوق الإنسان(HRI/MC/2005/5) ، والنسخة المستكملة منه (HRI/MC/2005/5/Add.1)، اللذين أعدتهما الأمانة ليقدما إلى الاجتماع الخامس المشترك بين اللجان.
    The request was made by the General Assembly to provide guidance with respect to reservations for the Secretary General of the United Nations as the depository of multilateral treaties. UN وقد وجهت الجمعية العامة طلباً لتوفير توجيه بشأن التحفظات للأمين العام للأمم المتحدة بوصفه وديع المعاهدات المتعددة الأطراف.
    23. with respect to reservations to treaties, he recalled that he had already indicated the preceding year that he supported the preliminary conclusions on reservations to normative multilateral treaties, including human rights treaties, and welcomed the Commission’s consensus on the maintenance of the so-called Vienna regime established in three conventions on the law of treaties. UN ٢٣ - وبالنسبة للتحفظات على المعاهدات أشار إلى أنه سبق أن أيد في السنة السابقة الاستنتاجات اﻷولية بشأن التحفظات على المعاهدات المعيارية المتعددة اﻷطراف، بما فيها معاهدات حقوق اﻹنسان، ورحب بتوافق اﻵراء في اللجنة على اﻹبقاء على نظام فيينا الذي نصت عليه ثلاث اتفاقيات حول قانون المعاهدات.
    Convention communications with respect to reservations or declarations UN الدول اﻷطراف التي اعترضت على التحفظات أو اﻹعلانات أو قدمت رسائل بشأنها
    In particular, that meant that the same presumption that the Commission would later make with respect to reservations formulated by newly independent States in its draft article 19, paragraph 1, which was reproduced in article 20, paragraph 1, of the 1978 Vienna Convention, would apply to objections. UN ويعني ذلك، على وجه الخصوص، أن يُطبَّق على الاعتراضات نفس الافتراض الخاص بالتحفظات التي تبديها الدول المستقلة حديثاً، وهو الافتراض الذي اعتمدته اللجنة في الفقرة 1 من مشروع المادة 19، وتكرر في الفقرة 1 من المادة 20 من اتفاقية فيينا لعام 1978().
    In the case of the instruments already in force, it would also be appropriate to adopt additional protocols specifying the responsibilities of such bodies with respect to reservations. UN أما فيما يتعلق بالصكوك السارية المفعول حاليا، فيُستحسن اعتماد بروتوكولات إضافية تحدد المهام التي ينبغي على هذه الهيئات أن تضطلع بها في موضوع التحفظات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more