"with respect to the right to food" - Translation from English to Arabic

    • فيما يتعلق بالحق في الغذاء
        
    • فيما يتصل بالحق في الغذاء
        
    The fact that gender disparities in malnutrition levels seem to be rising represents regression with respect to the right to food. UN وكون التفاوتات بين الجنسين في مستويات التغذية آخذة فيما يبدو في التزايد، يُشكل ترجعاً فيما يتعلق بالحق في الغذاء.
    I. RECENT DEVELOPMENTS with respect to the right to food 10 15 6 UN أولاً- التطورات التي حصلت مؤخراً فيما يتعلق بالحق في الغذاء 10-15 5
    I. RECENT DEVELOPMENTS with respect to the right to food UN أولاً - التطورات التي حصلت مؤخراً فيما يتعلق بالحق في الغذاء
    He pointed to the need for closer consultations on cross-cutting issues, similar to the dialogue and process launched with some treaty bodies with respect to the right to food. UN وأشار إلى ضرورة إجراء مشاورات أوثق بشأن القضايا الشاملة، على غرار الحوار وعملية التعاون اللذين شرع فيهما مع بعض الهيئات المنشأة بالمعاهدات، فيما يتعلق بالحق في الغذاء.
    The Special Rapporteur reiterates concerns he has raised in relation to the ability of the State to fulfil its obligation with respect to the right to food in his previous reports to the Human Rights Council and the General Assembly. UN ويكرر المقرر الخاص أوجه القلق التي أثارها فيما يتعلق بقدرة الدولة على الوفاء بالتزاماتها فيما يتصل بالحق في الغذاء في تقاريره السابقة إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    The elaboration of such guidelines will provide an important space for reaffirming the importance of human rights in the fight against hunger and malnutrition and for developing a better understanding of international obligations with respect to the right to food. UN وستتيح صياغة هذه المبادئ التوجيهية فرصـة كبيرة لإعادة تأكيد أهمية حقوق الإنسان في المعركة ضـد الجوع وسوء التغذية وللتوصل إلى فهم أفضل للالتزامات الدولية فيما يتعلق بالحق في الغذاء.
    Positive developments with respect to the right to food UN ثانيا - التطورات الإيجابية فيما يتعلق بالحق في الغذاء
    In the conceptual arena, the Special Rapporteur has also continued to examine emerging issues with respect to the right to food. UN 13- كما واصل المقرر الخاص، في الميدان المفاهيمي، دراسة القضايا الناشئة فيما يتعلق بالحق في الغذاء.
    9. In this final report to the Human Rights Council, the Special Rapporteur briefly presents some of the most recent developments with respect to the right to food. UN 9- وفي هذا التقرير النهائي إلى مجلس حقوق الإنسان، يعرض المقرر الخاص باقتضاب بعض أحدث التطورات فيما يتعلق بالحق في الغذاء.
    23. As well as monitoring situations of concern and violations of the right to food in accordance with his mandate, the Special Rapporteur has followed positive developments with respect to the right to food. UN 23- قام المقرر الخاص، علاوة على رصد الحالات التي تثير القلق وانتهاكات الحق في الغذاء، وفقا لولايته، بمتابعة التطورات الإيجابية فيما يتعلق بالحق في الغذاء.
    The new international voluntary guidelines on the right to food, which are currently being elaborated as part of the follow-up to the World Food Summit: five years later, should also serve to strengthen the framework governing the responsibilities of corporations with respect to the right to food. UN وينبغي استعمال المبادئ التوجيهية الطوعية لإعمال الحق في الغذاء، التي يجري إعدادها كجزء من متابعة " مؤتمر القمة العالمي للأغذية: خمس سنوات بعد الانعقاد " من أجل تعزيز الإطار الذي ينظم مسؤوليات الشركات فيما يتعلق بالحق في الغذاء.
    34. In accordance with the mandate accorded to him by the Commission in its resolution 2000/10, the Special Rapporteur is obliged to bring to the attention of the Commission " emerging issues " that are occurring across the world with respect to the right to food. UN 34- يجب على المقرر الخاص، وفقا للولاية التي كلفته بها اللجنة في قرارها 2000/10، أن يوجه انتباه اللجنة إلى " المسائل الناشئة " في العالم فيما يتصل بالحق في الغذاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more