"with responsibilities" - Translation from English to Arabic

    • مع المسؤوليات
        
    • تضطلع بمسؤوليات
        
    • تتحمل مسؤوليات
        
    • لها مسؤوليات
        
    • تتولى مسؤوليات
        
    • ذات المسؤوليات
        
    • ذات المسؤولية
        
    • يضطلعون بمسؤوليات
        
    • يضطلع بمسؤوليات
        
    • مع تحمل مسؤوليات
        
    • يتولى مسؤوليات
        
    • يضطلعون بالمسؤولية
        
    • أنيطت بها مسؤوليات
        
    • ذوي المسؤوليات
        
    • المنوطة بالمسؤولية
        
    It was pointed out that the programme plan had to set forth the goal of programmes, which were under the responsibility of programme managers and, where possible, should not be mixed with responsibilities of Member States. UN وأشير إلى أنه يتعين أن تبين الخطة البرنامجية الهدف من البرامج التي يتولى المسؤولية عنها مديرو البرامج، وأنه ينبغي، متى أمكن ذلك، ألا تخلط مع المسؤوليات التي تقع على عاتق الدول الأعضاء.
    However, children needed also to be made aware that rights went hand-in-hand with responsibilities. UN ومع ذلك، فإن الأطفال في حاجة أيضاً إلى توعيتهم بأن الحقوق تسير جنباً إلى جنب مع المسؤوليات.
    The two agreements were interconnected through the International Joint Commission, a bilateral institution with responsibilities under both. UN وقال إن الاتفاقين تربط بينهما اللجنة المشتركة الدولية، وهي مؤسسة ثنائية تضطلع بمسؤوليات بموجب كل من المعاهدة والاتفاق.
    It would also provide intergovernmental oversight of the relevant United Nations departments with responsibilities for operational activities for development. UN وقد يوفر أيضا رقابة حكومية دولية على إدارات اﻷمم المتحدة المناسبة التي تتحمل مسؤوليات اﻷنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية.
    At present, it is jointly sponsored by nine United Nations organizations with responsibilities relating to the marine environment, including UNEP. UN وحالياً تقع الهيئة تحت إشراف مشترك من تسع منظمات تابعة للأمم المتحدة لها مسؤوليات تتعلق بالبيئة البحرية، منها برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    A programme review committee established with responsibilities to coach country offices in development, review, quality assurance, oversight and clearance of the programme documents. UN :: إنشاء لجنة لاستعراض البرامج تتولى مسؤوليات في توجيه المكاتب القطرية في إعداد وثائق البرامج واستعراضها وضمان جودتها ورقابتها وإجازتها.
    In particular, the United Nations agencies with responsibilities in the field can better plan and implement programmes if they fully understand and take note of the specific problems of indigenous people. UN وبوجه خاص، تستطيع وكالات اﻷمم المتحدة ذات المسؤوليات الميدانية تحسين تخطيط البرامج وتنفيذها إذا أدركت المشاكل التي ينفرد بها السكان اﻷصليون وأحاطت بها علما بصورة كاملة.
    To that end it is essential to ensure at the very highest echelons of the State party that preventive measures are taken, at the various operational levels with responsibilities in this regard, to deal with the existing situation. UN ولذلك الغرض، تستوجب معالجة الوضع القائم أن تكفل الدولة الطرف على أعلى المستويات اتخاذ تدابير وقائية، تشمل مختلف المستويات التنفيذية ذات المسؤولية في هذا الصدد.
    (ii) Increased percentage of United Nations staff members with responsibilities in the security management system have access to the information management tools provided by the Department UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية من موظفي الأمم المتحدة الذين يضطلعون بمسؤوليات في نظام إدارة الأمن الذين يتاح لهم استعمال أدوات إدارة المعلومات التي توفرها إدارة شؤون السلامة والأمن
    The contractual appointment expressly permits undertaking external consultancies not incompatible with responsibilities assigned by the Government of Jamaica. UN ويتيح التعيين التعاقدي صراحة إجراء الاستشارات الخارجية التي لا تتعارض مع المسؤوليات المسندة من جانب حكومة جامايكا.
    The right to develop nuclear energy for peaceful uses came with responsibilities. UN ويأتي الحق في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية مع المسؤوليات.
    (ii) Delegation of authority commensurate with responsibilities UN ' 2` تفويض للسلطة يتناسب مع المسؤوليات
    Members of the Council include United Nations organizations, bilateral development agencies and developing countries with responsibilities in these areas. UN ويشمل أعضاء المجلس مؤسسات اﻷمم المتحدة، والوكالات الانمائية الثنائية والبلدان النامية التي تضطلع بمسؤوليات في هذه المجالات.
    Organizations in industrialized countries are establishing research and development (R & D) offices overseas with responsibilities for recruiting skilled local scientists or engineers for research. UN إذ تنشئ المنظمات في البلدان الصناعية مكاتب للبحث والتطوير في الخارج تضطلع بمسؤوليات عن توظيف علماء أو مهندسين محليين مهرة في مجال البحوث.
    This implies a continued and strengthened cooperation between actors, in developed and developing countries, in particular those with responsibilities for implementation. UN ويتضمن هذا مواصلة وتعزيز التعاون بين الجهات الفاعلة، في البلدان المتقدمة النمو والنامية، ولا سيما منها الجهات التي تتحمل مسؤوليات عن التنفيذ.
    602. There are several State institutions with responsibilities in the field of information and publicity relating to human rights; these include in particular the Office of the Human Rights Procurator and the Ministries of Education and the Interior. UN ٢٠٦- وهناك عدة مؤسسات تابعة للدولة لها مسؤوليات في ميدان الاعلام والنشر فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان، ومن بينها على وجه الخصوص مكتب الوكيل المعني بحقوق اﻹنسان ووزارتي التعليم والداخلية.
    53. The Act established a new non-departmental public body, the Learning and Skills Council for England (LSC), with responsibilities for the planning and funding of post-compulsory learning, other than higher education. UN 53 - أنشأ هذا القانون هيئة عامة غير وزارية، هي مجلس التعلم والمهارات لانكلترا، تتولى مسؤوليات تخطيط وتمويل التعلم في المرحلة التالية للتعليم الإلزامي، بخلاف التعليم العالي.
    At the national level, political and administrative frameworks and public-sector structures with responsibilities for development are often staffed by and geared towards majority communities. UN وعلى الصعيد الوطني، غالباً ما تنتقي الأطر السياسية والإدارية وهياكل القطاع العام ذات المسؤوليات في مجال تحقيق التنمية، موظفيها من أبناء المجتمعات التي تشكل الأغلبية وتخص هذه المجتمعات باهتمامها.
    " Other commissions, committees and expert bodies of the Council should also contribute, as appropriate, to the work of the functional commissions with responsibilities for specific aspects of poverty eradication. UN " ٠٥ - وينبغي للهيئات واللجان اﻷخرى وهيئات الخبراء التابعة للمجلس أن تسهم أيضا، حسب الاقتضاء، في أعمال اللجان الفنية ذات المسؤولية عن جوانب محددة تتعلق بالقضاء على الفقر.
    (ii) Increased percentage of United Nations staff members with responsibilities in the security management system have access to the information management tools provided by the Department UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لموظفي الأمم المتحدة الذين يضطلعون بمسؤوليات في نظام إدارة الأمن الذين تتاح لهم إمكانية استعمال أدوات إدارة المعلومات التي توفرها إدارة شؤون السلامة والأمن
    The administering Power appoints a Governor with responsibilities for defence, internal security, external affairs, public service and the administration of the courts; the Governor retains legislative powers as necessary to exercise special responsibilities. UN وتعين الدولة القائمة بالإدارة حاكما يضطلع بمسؤوليات الدفاع، والأمن الداخلي، والشؤون الخارجية، والخدمة العامة؛ وإدارة المحاكم؛ ويحتفظ الحاكم بسلطات تشريعية حسبما تقتضي الضرورة لممارسة مسؤوليات خاصة.
    In addition to the existing Professional staff, provision is made for one new P-3 post to provide a common service to the Office of Legal Affairs in the area of systems analysis with responsibilities for information systems, database design and development and office automation. UN وفضلا عن موظفي الفئة الفنية الموجودين حاليا، رصد اعتماد لوظيفة برتبة ف - ٣ لتقديم خدمة مشتركة إلى مكتب الشؤون القانونية في مجال تحليل النظم مع تحمل مسؤوليات في مجالات نظم المعلومات وتصميم وبرمجة قواعد البيانات وحوسبة المكاتب.
    The Secretary-General announced his intention to appoint a Special Coordinator with responsibilities for, inter alia, providing overall guidance to and facilitating coordination among the respective United Nations programmes and agencies that are operating in the territories, so as to ensure an integrated and unified approach towards economic and social development. UN وأعلن اﻷمين العام عزمه على تعيين منسق خاص يتولى مسؤوليات تشمل، في جملة أمور، التوجيه العام لبرامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها العاملة في اﻷراضي وتيسير التنسيق فيما بينها، بغية التكفل باتباع نهج متكامل وموحد إزاء التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Clearance and certification of Chiefs and Directors of the Mission Support Division and Chief Civilian Personnel Officers for missions, Chiefs of Personnel, and all Professional officers with responsibilities for personnel administration and performing human resources functions for both peacekeeping missions and the Department of Field Support at Headquarters UN إجازة رؤساء ومديري شعبة دعم البعثات وكبار موظفي شؤون الموظفين المدنيين التابعين للبعثات، ورؤساء شؤون الموظفين، وجميع الموظفين الفنيين الذين يضطلعون بالمسؤولية عن إدارة شؤون الموظفين والقيام بمهام الموارد البشرية لكل من بعثات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في المقر والتصديق على تعيينهم
    52. For the fourth session of the Forum, in Dakar, an International Planning Committee was established, with responsibilities for planning, organizing, and directing the Forum. UN 52 - من أجل عقد الدورة الرابعة للمنتدى في داكار، أنشئت لجنة تخطيط دولية، أنيطت بها مسؤوليات تخطيط وتنظيم المنتدى والإشراف على عقده.
    (iv) Providing specialized training to: departmental electronic data-processing focal points; LAN administrators; group liaison officers; departmental and organizational applications developers; maintenance, support and training staff; and office unit heads with responsibilities in the management of computer resources; UN ' ٤ ' توفير تدريب متخصص من أجل: مراكز تنسيق التجهيز الالكتروني للبيانات بالادارات؛ ومديري الشبكات المحلية؛ وضباط اتصال الفريق؛ والقائمين على تنفيذ التطبيقات في الادارات والمنظمة؛ وموظفي الصيانة والدعم والتدريب؛ ورؤساء الوحدات المكتبية ذوي المسؤوليات في إدارة الموارد الحاسوبية؛
    8. The attention of the Commission was drawn to the provisions of section VI of General Assembly resolution 45/248 B, in which the Assembly reaffirmed that the Fifth Committee was the appropriate Main Committee of the Assembly entrusted with responsibilities for administrative and budgetary matters; and reaffirmed also the role of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN 8- ويوجّه انتباه اللجنة إلى أحكام الباب السادس من قرار الجمعية العامة 45/248 باء، الذي أكّدت فيه الجمعية من جديد أن اللجنة الخامسة هي، من بين لجان الجمعية، اللجنة الرئيسية المناسبة المنوطة بالمسؤولية عن المسائل الإدارية ومسائل الميزانية؛ وأكّدت فيه مجددا أيضا دور اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more