"with scientists" - Translation from English to Arabic

    • مع العلماء
        
    • مع علماء
        
    • بالعلماء
        
    • مع العلميين
        
    Generally speaking, the Committee was better at communicating with scientists than with the General Assembly or the public. UN وقال إن اللجنة تُعتَبر بوجه عام في وضع أفضل في التخاطب مع العلماء مما هي مع الجمعية العامة أو عامة الجمهور.
    High-level political forum, in consultation with scientists and stakeholders UN المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة بالتشاور مع العلماء والجهات المعنية
    And I really enjoy the fact that to be able to understand fully what is happening there or in the plants, you have to interact with scientists that have completely different approaches like biologists and chemists. Open Subtitles وأنا أستمتع حقا أن في وسعي ان افهم تماما ما يحدث هناك أو في النباتات يجب عليك أن تتفاعل مع العلماء
    The Scientific Committee intended to continue its work, in collaboration with scientists from Belarus, the Russian Federation and Ukraine. UN وأعلن أن اللجنة العلمية تزمع مواصلة أعمالها بالتعاون مع علماء من بيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا.
    The Committee, in close collaboration with scientists from the three most affected countries, is continuing and extending the examination of exposure and other effects of the Chernobyl accident that had been covered in its 2000 report. UN وبالتعاون الوثيق مع علماء من البلدان الثلاثة الأشد تضررا، تعمل اللجنة على مواصلة وتوسيع دراسة نطاق التعرض للإشعاع وغيره من الآثار الناجمة عن حادثة تشيرنوبيل التي جرت تغطيتها في تقريرها لعام 2000.
    Talking about a Navy ship came home with a cure, about planes flying across the country with scientists. Open Subtitles ،يقال أن سفينة بحرية عادت للوطن مع العلاج و طائرات تطير في كافة أنحاء البلاد مع العلماء
    I don't know if you've had much cause to work with scientists. Difficult people by nature. Open Subtitles لا أعرف لمَ تحبّ العمل مع العلماء فهم أناس معقّدون بطبيعتهم
    It invited the Scientific Committee to continue its consultations with scientists and experts from member States and stood ready to provide relevant information on the levels and effects of ionizing radiation. UN ويدعو بلده اللجنة العلمية إلى مواصلة مشاوراتها مع العلماء والخبراء من الدول الأعضاء، وأعلن عن استعداد بلده لتقديم المعلومات ذات الصلة المتعلقة بمستويات الإشعاع المؤين وآثاره.
    313. There may be scope for enlarging taxonomic expertise of the fauna in the region working with scientists engaged in polymetallic nodule research in the adjoining exclusive economic zone of Mexico. UN 313 - وهناك مجال لزيادة الخبرة التصنيفية لحيوانات القاع في المنطقة بالعمل مع العلماء الذين يجرون بحوثا عن العقيدات المتعددة الفلزات في المنطقة الاقتصادية الخالصة المجاورة الخاصة بالمكسيك.
    Governments should engage in debate with scientists, other experts, and journal editors about the control of biological experimentation and the dissemination of the results of such research; UN `2` ينبغي للحكومات الشروع في حوار مع العلماء وغيرهم من الخبراء ومحرري المجلات، عن مراقبة التجارب البيولوجية، ونشر نتائج هذه البحوث؛
    Collaboration with scientists abroad provides intellectual synergy with a large pool of talent and helps Israel maintain world-class scientific standards despite its small size. UN والتعاون مع العلماء في الخارج من شأنه أن يوفر تآزراً فكرياً مع قدر كبير من المواهب وأن يساعد إسرائيل على المحافظة على المعايير العلمية على المستوى العالمي بالرغم من حجمها الصغير.
    359. Australia promotes cooperation with scientists and academics around the world. UN ٥٥٣- تقوم أستراليا على تعزيز التعاون مع العلماء واﻷكاديميين في أنحاء العالم.
    44. In paragraph 12.22, at the end of the last sentence, add " in consultation with scientists and experts from interested Member States. " UN 44 - في الفقرة 12-22، في نهاية الجملة الأخيرة، تضاف عبارة " بالتشاور مع العلماء والخبراء من الدول الأعضاء المهتمة " .
    44. In paragraph 12.22, at the end of the last sentence, add " in consultation with scientists and experts from interested Member States. " UN 44 - في الفقرة 12-22، في نهاية الجملة الأخيرة، تضاف عبارة " بالتشاور مع العلماء والخبراء من الدول الأعضاء المهتمة " .
    It collaborates closely with scientists in the field, industry and international organizations and is expected to play a major role in ensuring the availability of affordable, effective antimalarials in the future. UN وهو يتعاون تعاونا وثيقا مع العلماء المختصين في هذا المجال وقطاع الصناعة والمنظمات الدولية، ويتوقع أن يؤدي دورا كبيرا في ضمان توافر أدوية فعالة مضادة للملاريا وبأسعار مقبولة في المستقبل.
    In collaboration with scientists in the School of Agricultural Sciences of the University of Zambia, the partially acidulated phosphate rock produced by the Mineral Resources Unit from Chilembwe phosphate rock has been field tested on crops. UN وبالتعاون مع العلماء في كلية العلوم الزراعية بجامعة زامبيا، اختبرت الوحدة صخور الفوسفات المعالجة جزئيا بالأحماض المنتجة من صخور فوسفات تشيليمبوي على المحاصيل.
    A squid research project was conducted together with scientists from the British Antarctic Survey and Australia. UN وأقيم كذلك مشروع بحوث سمك الحبار بالاشتراك مع علماء من إدارة مسح القطب الجنوبي البريطانية واستراليا.
    A squid research project was conducted together with scientists from the British Antarctic Survey and from Australia. UN وتم كذلك تنفيذ مشروع بحوث سمك الحبار بالاشتراك مع علماء من إدارة مسح القطب الجنوبي البريطانية واستراليا.
    Research is being carried out jointly with scientists from the Russian Federation, using data from the Meteor-3M satellite. UN وتجرى بحوث بالاشتراك مع علماء من الاتحاد الروسي باستخدام البيانات الواردة من الساتل متيور-3M.
    To this end, a meeting with scientists of the Government of India, scientific experts on polymetallic nodules in the Central Indian Ocean basin and model developers will be convened by the Authority. UN ولهذا الغرض، ستـدعو السلطة إلى اجتماع مع علماء من حكومة الهنـد، وعلمـاء ذوي خبرة في العقيدات المتعددة المعادن في حوض المحيط الهندي الأوسط، ومطـوري النمـاذج.
    87. An innovative programme that links students with scientists for global learning on sustainable development is the Global Learning and Observations to Benefit the Environment (GLOBE) programme, initiated by the Government of the United States of America. UN ٨٧ - هناك برنامج ابتكاري يربط الطلاب بالعلماء ﻷغراض التعليم الشامل المتصل بالتنمية المستدامة وهو البرنامج العالمي للتعليم والرصد لصالح البيئة، الذي بدأته حكومة الولايات المتحدة.
    Agreed strategy for engagement with scientists and other knowledge holders UN استراتيجية متفق عليها من أجل المشاركة مع العلميين وغيرهم من أصحاب المعارف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more