"with sectors" - Translation from English to Arabic

    • مع قطاعات
        
    • مع القطاعات
        
    • القطاع رقم
        
    • بينما يوجد مقرا القطاعين
        
    • قيادة القطاع
        
    The parliamentary political debate with sectors outside the Government has not yet begun, even though 8 of the 15 months set aside for it have passed. UN أما المناقشة البرلمانية السياسية مع قطاعات من خارج الحكومة فلم تبدأ بعد على الرغم من مرور ثمانية أشهر من الشهور اﻟ٥١ المخصصة لها.
    Such collaboration should address the strong interlinkages with sectors such as health, education, labour, mining, the environment, agriculture, water and industry. UN وهذا التعاون ينبغي أن يُعالج أوجه الترابط القوي مع قطاعات مثل الصحة، والتعليم، والعمل، والتعدين، والبيئة، والزراعة، والمياه، والصناعة.
    Such collaboration should address the strong interlinkages with sectors such as health, education, labour, mining, the environment, agriculture, water and industry. UN وهذا التعاون ينبغي أن يُعالج أوجه الترابط القوي مع قطاعات مثل الصحة، والتعليم، والعمل، والتعدين، والبيئة، والزراعة، والمياه، والصناعة.
    The unit will liaise with sectors and team sites to ensure that strategies are implemented according to defined standards. UN وستقيم الوحدة اتصالات مع القطاعات ومواقع الأفرقة من أجل كفالة تنفيذ الاستراتيجيات وفقا للمعايير المحددة.
    One site required in compliance with recommendation of the Office of the United Nations Security Coordinator and two to enhance communications with sectors UN موقع واحد طبقا لتوصية مكتب منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة وموقعان لتعزيز الاتصالات مع القطاعات
    The strategic approaches to such integration also include partnerships with sectors beyond the environment and coordinated actions within the United Nations system which will contribute to the outcomes sought by the United Nations Environment Assembly. UN 4 - وتشمل النُهُج الاستراتيجية إزاء هذا الدمج أيضاً شراكات مع قطاعات تتجاوز البيئة والإجراءات المنسّقة داخل منظومة الأمم المتحدة التي سوف تُسهم في النتائج التي تسعى إليها جمعية الأمم المتحدة للبيئة.
    The less constraining markets in which they operate, however, also provide the opportunity to test out new approaches or deal with sectors still poorly addressed by the formal markets. UN ومع ذلك، تتيح الأسواق التي يعملون فيها والتي تتسم بقدر أقل من التقييد الفرصة أيضاً لاختبار نهوج جديدة أو للتعامل مع قطاعات لم تتناولها الأسواق الرسمية بعد بما فيه الكفاية.
    58. Regarding the ways in which the National Plan to Combat Discrimination was developed and progress was made, in close association with sectors of the civil society. UN وفيما يتعلق بالأساليب التي اتبعت، قالت الأرجنتين إنه قد جرى وضع الخطة الوطنية لمكافحة التمييز، كما أحرز تقدم في إطار تشارك وثيق مع قطاعات من المجتمع المدني.
    Likewise, the first draft was validated by its members before the dialogue began with sectors of civil society and international organizations, another significant feature of the process of drafting the report. UN وكذلك، فلم يبدأ الحوار مع قطاعات المجتمع المدني والمنظمات الدولية إلا بعد اتفاق أعضاء اللجنة كافة على المسودة الأولى للتقرير، وهذه سمة بارزة أخرى من سمات عملية صياغة التقرير.
    Armed groups are controlling mineral wealth and are trafficking in and procuring arms, and they build networks of economic interests with sectors in neighbouring countries. UN وتقوم الجماعات المسلحة بالسيطرة على الثروة المعدنية وبالاتجار بالأسلحة والحصول عليها وببناء شبكات للمصالح الاقتصادية مع قطاعات في البلدان المجاورة.
    58. Regarding the ways in which the National Plan to Combat Discrimination was developed and progress was made, in close association with sectors of the civil society. UN 58- وفيما يتعلق بالأساليب التي اتبعت، قالت الأرجنتين إنه قد جرى وضع الخطة الوطنية لمكافحة التمييز، كما أحرز تقدم في إطار تشارك وثيق مع قطاعات من المجتمع المدني.
    In the final phase of the process, an open dialogue was launched with sectors of civil society and international organizations, all linked to specific populations of interest to the State on account of the challenges they present for expanding the enjoyment of their economic, social and cultural rights. UN وأُقيم في المرحلة الأخيرة من العملية حوار مفتوح مع قطاعات المجتمع المدني والمنظمات الدولية، وكلها مرتبطة بفئات محددة من السكان تحظى باهتمام الدولة نظراً لما تطرحه من تحديات أمام توسيع نطاق التمتع بحقوقها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    On the basis of its own observations, statements by the paramilitary groups themselves and discussions with independent experts, the Office has concluded that the paramilitary groups are not working against the Government and that many of their activities take place in conjunction with sectors of the security forces and some civilian bodies. UN ويخلص المكتب، من واقع المراقبة التي يقوم بها والتصريحات التي أدلت بها المجموعات شبه العسكرية نفسها والمشورة التي قدمها الخبراء المستقلون، إلى أن المجموعات شبه العسكرية لا تعمل ضد الحكومة وأن الكثير من أعمالها تتم بالتواطؤ مع قطاعات من قوات الأمن وبعض الكيانات المدنية.
    It also has a wide range of forward linkages with sectors supplying services consumed by tourists such as financial, telecommunications, retail, recreational, cultural, personal, hospitality, security and health services. UN وللسياحة أيضا طائفة واسعة من الترابطات الأمامية مع قطاعات توريد الخدمات التي يستهلكها السياح مثل الخدمات المالية والاتصالات وتجارة التجزئة والترفيه والثقافة والخدمات الشخصية والضيافة والأمن والخدمات الصحية.
    Regional tourism policy promotes joint ventures between local and foreign entrepreneurs, conservation practices to ensure environmental sustainability, and links with sectors such as transport and communications, required to develop a complete tourism product. UN وتعزز سياسات السياحة الإقليمية المشاريع المشتركة بين منظمي المشاريع على المستويين المحلي والأجنبي وممارسات الحفاظ على الطبيعة من أجل ضمان الاستدامة البيئية وإقامة روابط مع قطاعات أخرى، مثل قطاع النقل والاتصالات، من أجل تلبية متطلبات إعداد منتج سياحي نهائي.
    This includes increased interactions with sectors or areas which have traditionally not been part of the UNCCD agenda and above all, identifying suitable entry points in PRSPs for desertification-related interventions. UN وتشمل تلك الأدوات تفاعلات متزايدة مع القطاعات أو المجالات التي لم تكن عادة جزءاً من جدول أعمال الاتفاقية، وبالأخص تحديد بنود ملائمة في ورقات استراتيجية الحد من الفقر لتدخلات تتصل بالتصحر.
    36. Radio could be an extremely powerful tool for establishing dialogue with local populations and engaging with sectors that opposed or had misgivings regarding the peacekeeping mission. UN 36 - ويمكن للإذاعة أن تكون أداة قوية للغاية في إقامة حوار مع السكان المحليين والتعامل مع القطاعات التي تعارض بعثة حفظ السلام أوتتوجس خيفة منها.
    100. Mr. Momen (Bangladesh) said that trade created links with sectors, economies, nations and cultures. UN 100- السيد مؤمن (بنغلاديش): قال إن التجارة تنشئ صلات مع القطاعات والاقتصادات والأمم والثقافات.
    It can also create a wide range of forward linkages with sectors supplying services consumed by tourists. These include financial, telecommunications, retail, recreational, cultural, personal, hospitality, security and health services. UN ويمكنها أيضاً إقامة مجموعة واسعة من الروابط الأمامية مع القطاعات التي تقدم الخدمات التي يستهلكها السياح، ومنها الخدمات المالية والاتصالات وتجارة التجزئة والخدمات الترفيهية والثقافية والشخصية والأمنية والصحية وخدمات الضيافة.
    1. The Force and Sector 2 headquarters of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) have been established in the capital city of Nicosia, with sectors 1 and 4 headquarters based at Skouriotissa and Famagusta, respectively. UN 1 - أقيم مقرا قيادة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص والقطاع رقم 2 في العاصمة نيقوسيا، بينما يوجد مقر قيادة القطاع رقم 1 ومقر قيادة القطاع رقم 4 في سكوريوتيسا وفاماغوستا، على التوالي.
    6. The headquarters for the Force and sector 2 are located in the capital city of Nicosia, where the Office of the Special Representative of the Secretary-General and Chief of Mission is also located, with sectors 1 and 4 headquarters based in Skouriotissa and Famagusta, respectively. UN 6 - وأقيم مقر القوة والقطاع رقم 2 في العاصمة نيقوسيا، حيث يوجد أيضا مكتب الممثل الخاص للأمين العام ورئيس البعثة، بينما يوجد مقرا القطاعين رقم 1 ورقم 4 في سكوريوتيسا وفاماغوستا، على التوالي.
    13. The mission and sector 2 headquarters have been established in Nicosia, the capital, where the Office of the Special Representative of the Secretary-General and Chief of Mission is located, with sectors 1 and 4 headquarters based in Skouriotissa and Famagusta, respectively. UN 13 - وأقيم مقر البعثة ومقر القطاع 2 في العاصمة نيقوسيا، حيث يوجد مكتب الممثل الخاص للأمين العام ورئيس البعثة، بينما يوجد مقر قيادة القطاع 1 في سكوريوتيسا ومقر قيادة القطاع 4 في فاماغوستا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more