"with selected" - Translation from English to Arabic

    • مع مجموعة مختارة
        
    • مع نخبة من
        
    • مع عدد مختار
        
    • مع بعض
        
    • مع مجموعة منتقاة
        
    • مع نخبة مختارة
        
    • مختارة ومع
        
    • مع جهات
        
    • مع شركاء مختارين
        
    • مع مؤسسات مختارة
        
    (iv) Cooperation with selected regional and subregional organizations UN `٤` التعاون مع مجموعة مختارة من المنظمات الاقليمية ودون الاقليمية
    UNODC has prepared a draft questionnaire to be used as part of an initial consultation process with selected academic institutions. UN وقد أَعدَّ المكتب مشروع استبيان ليُستخدم في إطار عملية استشارية أولية مع مجموعة مختارة من المؤسسات الأكاديمية.
    Such a system integrates in varying degrees the financing and delivery of medical care through contracts with selected physicians and hospitals and links with insurance companies to provide health care services. UN ويتضمن مثل هذا النظام، بدرجات متفاوتة، تمويل وأداء الرعاية الطبية من خلال عقود تبرم مع نخبة من اﻷطباء والمستشفيات وأيضاً ارتباطات مع شركات التأمين لتوفير خدمات الرعاية الصحية.
    13. During the course of the twenty-seventh session, the Board had separate sessions with selected heads of human rights components of United Nations peace missions. UN 13- عقد مجلس الأمناء أثناء دورته السابعة والعشرين جلسات مستقلة مع نخبة من رؤساء الوحدات المعنية بحقوق الإنسان في بعثات الأمم المتحدة للسلام.
    The programme will also enter into strategic partnerships with selected civil society organizations to address challenges arising from increased globalization; B.1.3.2. UN وسيدخل البرنامج أيضاً في تشاركات استراتيجية مع عدد مختار من منظمات المجتمع المدني لمواجهة التحديات الناشئة عن ازدياد العولمة؛
    An inception paper was developed based on preliminary research documents and scoping interviews held with selected members of UN-Oceans. UN وأُعدت ورقة استهلالية استناداً إلى وثائق البحث الأولي ومقابلات استكشاف نطاق العمل التي أجريت مع بعض أعضاء الشبكة.
    UNFPA will work with selected partners at national and regional levels. UN وسيعمل الصندوق مع مجموعة منتقاة من الشركاء على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Moreover, UNODC contributes its expertise to the work of other organizations and implements joint programmes with selected organizations. UN كما يساهم المكتب بخبراته الفنية في عمل المنظمات الأخرى وفي تنفيذ برامج مشتركة مع مجموعة مختارة من المنظمات.
    Further information was gathered through interviews with selected major stakeholders. UN وقد تم جمع مزيد من المعلومات من خلال مقابلات أجريت مع مجموعة مختارة من أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    18. In addition, interviews were conducted with selected representatives of the stakeholders. UN 18 - بالإضافة إلى ذلك، أجريت مقابلات مع مجموعة مختارة من ممثلي أصحاب المصلحة.
    It has also been working with selected regional fisheries management organizations to assess issues and develop policies for the management of fishing capacity. UN وما فتئت المنظمة تعمل أيضا، مع مجموعة مختارة من منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية على تقييم القضايا وإعداد السياسات المتعلقة بإدارة قدرات الصيد.
    f. United Nations Student Conference on Human Rights, an annual event involving videoconferencing to several locations, held in association with selected NGOs and teachers' groups; UN و - المؤتمر الطلابي للأمم المتحدة بشأن حقوق الإنسان، وهو مناسبة سنوية تنقل فعالياتها إلى عدة مواقع باستخدام تقنية التداول بالفيديو وتعقد بالاشتراك مع نخبة من المنظمات غير الحكومية وتجمعات المدرسين؛
    In Europe, the Fund, together with 18 NGOs, had launched its Face-to-Face campaign and had recently worked with selected NGOs on developing public service announcements on the prevention of teenage pregnancy. UN وبدأ الصندوق في أوروبا مع ١٨ منظمة غير حكومية حملته المعروفة باسم " وجها لوجه " ، وتعاون مؤخرا مع نخبة من المنظمات غير الحكومية على إعداد إعلانات الخدمة العامة المتعلقة بمنع حمل المراهقات.
    She also gave briefings and held meetings with selected members of Parliament and officials of the Department of Labour to call attention to the principles of the Convention relating to child labour in the context of the debate on a new Indonesian labour law. UN وعقدت أيضاً جلسات إعلامية واجتماعات مع نخبة من أعضاء البرلمان ومع موظفي وزارة العمل من أجل استرعاء النظر إلى مبادئ الاتفاقية المتعلقة بعمل اﻷطفال في سياق المناقشات المتصلة بقانون العمل الاندونيسي الجديد.
    Early May 2006 - Virtual discussion with selected resident coordinators. UN أوائل أيار/مايو 2006 - مناقشة تُجرى عن بعد مع عدد مختار من المنسقين المقيمين.
    43. The external application module has been developed and tested with selected grantees both from technically developed and less technically developed countries. UN 43 - وقد تم تطوير واختبار عنصر تقديم الطلبات الخارجية مع عدد مختار من الجهات الممنوحة من البلدان المتقدمة تقنيا والأقل تقدما على حد سواء.
    UNODC has also established cooperation agreements with selected research institutes and universities for the purpose of improving and updating the methodologies for interpretation and analysis of satellite images, taking into account new developments in satellite technology and the dynamics of illicit crop cultivation. UN وقد أبرم المكتب أيضا اتفاقات تعاون مع عدد مختار من المعاهد البحثية والجامعات بغرض تحسين وتحديث منهجيات تفسير الصور الساتلية وتحليلها، آخذا في اعتباره التطورات الجديدة في التكنولوجيا الساتلية وديناميات زراعة المحاصيل غير المشروعة.
    An inception paper was developed based on preliminary research documents and scoping interviews held with selected members of UN-Oceans. UN وأُعدت ورقة استهلالية استناداً إلى وثائق البحث الأولي ومقابلات استكشاف نطاق العمل التي أجريت مع بعض أعضاء الشبكة.
    In addition, OHCHR works with selected businesses and professional associations to encourage them to apply human rights standards to their activities. UN وعلاوة على ذلك، تعمل المفوضية مع بعض مؤسسات الأعمال والرابطات المهنية من أجل تشجيعها على تطبيق معايير حقوق الإنسان في أنشطتها.
    7. Consultations continued in-house and with selected countries, United Nations agencies and relevant members of the business and non-governmental organization communities, including the UNEP national committees. UN 7 - وتواصلت المشاورات داخلياً مع مجموعة منتقاة من البلدان ووكالات الأمم المتحدة والأعضاء ذوي الصلة في دوائر الأعمال والمنظمات غير الحكومية ، بما فيها اللجان الوطنية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة .
    UNPOS has also pursued thematic integration with selected United Nations agencies. UN وسعى مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال أيضا إلى التكامل المواضيعي مع نخبة مختارة من وكالات الأمم المتحدة.
    New results-based programme planning and reporting formats were elaborated in consultation with selected country offices and country technical services teams (CSTs) and distributed to staff. UN وجرى وضع أشكال جديدة في تخطيط البرامج والإبلاغ عنها ترتكز على النتائج، بالتشاور مع مكاتب قطرية مختارة ومع أفرقة الخدمات التقنية القطرية، ووزعت على الموظفين.
    Interviews with selected least developed country focal points of United Nations agencies confirm the lack of regular consultation. UN والمقابلات التي أجريت مع جهات تنسيق مختارة لأقل البلدان نموا تابعة لوكالات الأمم المتحدة تؤكد عدم إجراء مشاورات منتظمة.
    UNEP will also strengthen its work with selected partners in the private sector to fund and support environmental initiatives by young people. UN سيقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة ايضاً بتقوية عمله مع شركاء مختارين من القطاع الخاص لتمويل وتدعيم مبادرات الشباب البيئية.
    It is recommended that contracts be signed with selected institutions in the regions/subregions. UN ويوصى بأن توقَّّع العقود مع مؤسسات مختارة في الأقاليم/الأقاليم الفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more