"with serious concern the" - Translation from English to Arabic

    • مع بالغ القلق
        
    • بقلق شديد
        
    • مع القلق البالغ
        
    • مع القلق الشديد
        
    • ببالغ القلق إلى
        
    • بقلق بالغ إلى
        
    • ببالغ القلق بما
        
    • بقلق عميق المعلومات التي
        
    • بكثير من القلق
        
    63. A number of States parties noted with serious concern the issue of illicit trafficking in nuclear and other radioactive materials. UN 63 - وأشار عدد من الدول الأطراف مع بالغ القلق إلى مسألة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعّة.
    Noting with serious concern the fact that Ethiopian civilians remain the central target of the Eritrean regime since day one of its unprovoked aggression against Ethiopia; UN وإذ يلاحظ مع بالغ القلق أن المدنيين الإثيوبيين ظلوا المستهدفين الرئيسيين من جانب النظام الإريتري منذ بدء عدوانه على إثيوبيا دون استفزاز؛
    The Group notes with serious concern the Islamic Republic of Iran's continuing failure to implement the Additional Protocol that it signed in 2003. UN وتلاحظ المجموعة بقلق شديد استمرار جمهورية إيران الإسلامية في عدم تنفيذ البروتوكول الإضافي الذي وقعته عام 2003.
    Noting with serious concern the significant and persistent humanitarian needs in such areas as health, water and acute malnutrition that still exist in parts of the country, UN وإذ تلاحظ بقلق شديد الاحتياجات الإنسانية الكبيرة والمستمرة في مجالات مثل الصحة والمياه، وسوء التغذية الحاد، التي ما زالت قائمة في أجزاء من البلد،
    A number of States parties noted with serious concern the issue of illicit trafficking in nuclear materials and radioactive substances. UN 63 - وأشارت عدد من الدول الأطراف مع القلق البالغ إلى مسألة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمواد المشعة.
    Noting with serious concern the threat, as a result of this drought, of a serious negative impact on the Somali economy, and in particular on the pastoral economy and social support systems, UN وإذ تلاحظ مع القلق الشديد ما يتهدد الاقتصاد الصومالي، وبوجه خاص، الاقتصاد الرعوي ونظم الدعم الاجتماعي من آثار سلبية خطيرة من جراء هذا الجفاف،
    25. In addition, the Working Group notes with serious concern the structural nature of the Agency's financial crisis, whereby its General Fund is underfunded year after year, leading it to finance its annual deficit partly by spending its working capital, which is now virtually depleted. UN 25 - وفضلا عن ذلك، يشير الفريق العامل ببالغ القلق إلى الطبيعة الهيكلية للأزمة المالية التي تعاني منها الوكالة، إذ إن صندوقها العام يظل عاما بعد عام غير ممول بالقدر الكافي، وهو ما يضطر الوكالة إلى سد عجزها السنوي باللجوء جزئياً إلى رأسمالها المتداول الذي أوشكت موارده الآن على النفاد.
    Malaysia views with serious concern the fact that certain nuclear facilities and materials in the Middle East are not subject to IAEA comprehensive safeguards. UN وتنظر ماليزيا بقلق بالغ إلى أن بعض المرافق والمواد النووية في الشرق الأوسط غير خاضعة لضمانات الوكالة الشاملة.
    Noting with serious concern the continued flow of weapons and ammunition supplies to Somalia from other countries, undermining peace and security and the political efforts for national reconciliation in Somalia, UN وإذ يلاحظ مع بالغ القلق استمرار تدفق إمدادات الأسلحة والذخيرة إلى الصومال من بلدان أخرى، مما يقوّض السلام والأمن والجهود السياسية الرامية إلى تحقيق المصالحة الوطنية في الصومال،
    Noting with serious concern the continued flow of weapons and ammunition supplies to Somalia from other countries, undermining peace and security and the political efforts for national reconciliation in Somalia, UN وإذ يلاحظ مع بالغ القلق استمرار تدفق إمدادات الأسلحة والذخيرة إلى الصومال من بلدان أخرى، مما يقوّض السلام والأمن والجهود السياسية الرامية إلى تحقيق المصالحة الوطنية في الصومال،
    14. Notes with serious concern the Special Representative’s comments about the judicial system and the prison administration, strongly urges the Government of Cambodia to continue its efforts to create a functioning and impartial system of justice and to implement the Prison Regulations signed in March 1998, and welcomes the cooperation of the Government of Cambodia with international efforts to improve the judicial system; UN ١٤ - تحيط علما مع بالغ القلق بتعليقات الممثل الخاص بشأن نظام القضاء وإدارة السجون، وتحث حكومة كمبوديا بشدة على مواصلة جهودها ﻹقامة نظام قضائي فعال ونزيه، وعلى تنفيذ لوائح السجون الموقعة في آذار/ مارس ١٩٩٨، وترحب بتعاون حكومة كمبوديا مع الجهود الدولية الرامية إلى تحسين النظام القضائي؛
    14. Notes with serious concern the comments of the Special Representative about the judicial system and the prison administration, strongly urges the Government of Cambodia to continue its efforts to create a functioning and impartial system of justice and to implement the Prison Regulations signed in March 1998, and welcomes the cooperation of the Government of Cambodia with international efforts to improve the judicial system; UN ١٤ - تلاحظ مع بالغ القلق تعليقات الممثل الخاص بشأن نظام القضاء وإدارة السجون، وتحث حكومة كمبوديا بشدة على مواصلة جهودها ﻹقامة نظام قضائي فعال ونزيه، وعلى تنفيذ لوائح السجون الموقعة في آذار/ مارس ١٩٩٨، وترحب بتعاون حكومة كمبوديا مع الجهود الدولية الرامية إلى تحسين النظام القضائي؛
    Welcoming the progress made by the National Transitional Government of Liberia with training for diamond mining officials, but noting with serious concern the increase in unlicensed mining and illegal exports of diamonds and the National Transitional Government of Liberia's agreement to, and lack of transparency in, granting exclusive mining rights to a single company, UN وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزته حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية في تدريب مفتشين في مجال التعدين، وإن كان يلاحظ مع بالغ القلق تزايد عمليات تعدين الماس بدون ترخيص وعمليات تصديره بصورة غير قانونية وموافقة حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية على منح حقوق التعدين الخالصة لشركة واحدة دون سواها، وانعدام الشفافية في ذلك،
    Noting with serious concern the significant and persistent humanitarian needs in such areas as health, water and acute malnutrition that still exist in parts of the country, UN وإذ تلاحظ بقلق شديد الاحتياجات الإنسانية الكبيرة والمستمرة في مجالات مثل الصحة، والمياه، وسوء التغذية الحاد، التي ما زالت قائمة في أجزاء من البلد،
    Noting also with serious concern the dire humanitarian situation and its long-term socio-economic and environmental impacts, UN وإذ تلاحظ أيضا بقلق شديد الحالة الإنسانية الأليمة وعواقبها الاجتماعية والاقتصادية والبيئية الطويلة الأجل،
    Noting with serious concern the significant and persistent humanitarian needs in such areas as health, water and acute malnutrition that still exist in parts of the country, UN وإذ تلاحظ بقلق شديد الاحتياجات الإنسانية الكبيرة والمستمرة في مجالات مثل الصحة والمياه وسوء التغذية الحاد، التي ما زالت موجودة في أجزاء من البلد،
    The Group notes with serious concern the Islamic Republic of Iran's continued suspension of its cooperation with the IAEA under the Additional Protocol signed by it in 2003. UN وتشير المجموعة مع القلق البالغ إلى استمرار جمهورية إيران الإسلامية في تعليق تعاونها مع الوكالة بمقتضى البروتوكول الإضافي الذي وقعته جمهورية إيران الإسلامية في عام 2003.
    10. Notes with serious concern the worrisome trend of a decrease in overall development assistance, which affects the level of resources for human resources development, and emphasizes that financial commitment to human resources development is of critical importance in contributing to the enhancement of the concept of people-centred sustainable development; UN ١٠ - تلاحظ مع القلق البالغ الاتجاه المزعج إلى خفض الحجم الكلي للمساعدة اﻹنمائية، مما يؤثر على مستوى الموارد المخصصة لتنمية الموارد البشرية، وتؤكد على أن الالتزام بتمويل تنمية الموارد البشرية يكتسي أهمية حاسمة في اﻹسهام في تعزيز مفهوم التنمية المستدامة التي يكون محورها البشر؛
    Noting with serious concern the threat, as a result of this drought, of a serious negative impact on the Somali economy, and in particular on the pastoral economy and social support systems, UN وإذ تلاحظ مع القلق الشديد ما يتهدد الاقتصاد الصومالي وبوجه خاص، الاقتصاد الرعوي ونظم الدعم الاجتماعي من آثار سلبية خطيرة من جراء هذا الجفاف،
    Noting with serious concern the threat, as a result of this drought, of an imminent collapse of the Somali economy, and in particular of the pastoral economy and social support systems, UN وإذ تلاحظ مع القلق الشديد خطر الانهيار الوشيك للاقتصاد الصومالي جراء هذا الجفاف، وبوجه خاص، الاقتصاد الرعوي ونظم الدعم الاجتماعي،
    20. The Working Group notes with serious concern the exceptionally large funding gap anticipated for UNRWA's regular budget in 2010 and reiterates that it is the responsibility of the international community to ensure that UNRWA services are maintained at an acceptable level, in quantitative and qualitative terms, and to ensure that funding keeps pace with the changing needs of the refugee population. UN 20 - ويشير الفريق العامل ببالغ القلق إلى العجز الهائل المتوقع أن تشهده الميزانية العادية للوكالة في عام 2010، ويعيد تأكيده أن المجتمع الدولي هو المسؤول عن العمل على مواصلة تقديم الوكالة خدمات كافية، كمّا ونوعا، وأنه مسؤول أيضا عن ضمان أن يتكيف التمويل مع تغير احتياجات اللاجئين.
    However, it noted with serious concern the severe discrimination against women, including the system of guardianship and domestic violence. UN ولكنها أشارت بقلق بالغ إلى التمييز الشديد ضد النساء، بما في ذلك نظام الوصاية والعنف المنزلي.
    " 3. Recognizes with serious concern the negative impacts of the current financial and economic crises, particularly on developing countries, in view of their limited capacity to facilitate export and secure access to credit as well as pursue effective counter-cyclical macroeconomic policies, and on the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals; UN ' ' 3 - تسلّم ببالغ القلق بما تخلفه الأزمات المالية والاقتصادية الراهنة من آثار سلبية تمس بوجه خاص البلدان النامية، نظرا لقدرتها المحدودة على تيسير التصدير وضمان سبل الحصول على الائتمان وعلى انتهاج سياسات فعالة على صعيد الاقتصاد الكلي لمواجهة التقلبات الدورية، وتنال من تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    7. The Group notes with serious concern the revelations that emerged in 2004 about illicit trade in highly sensitive nuclear equipment and technology, brought to the attention of IAEA member States by the Director General's reports to the Board of Governors. UN 7 - وتلاحظ المجموعة بقلق عميق المعلومات التي كشف عنها في عام 2004 بشأن الاتجار غير المشروع بمعدات وتكنولوجيا نووية شديدة الحساسية، والتي عرضها المدير العام لوكالة الطاقة الذرية على الدول الأعضاء في تقاريره المقدمة إلى مجلس الإدارة.
    In the first respect, we observe with serious concern the decline in resources devoted to the analysis of commodity issues in some of the international agencies. UN وفيما يخص الجانب الأول، نلاحظ بكثير من القلق تناقص الموارد المخصصة لتحليل قضايا السلع الأساسية في بعض الوكالات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more