Our firm has longstanding relationships with several countries in the Middle East. | Open Subtitles | شركتنا لديها علاقة طويلة الأمد مع عدة بلدان من الشرق الأوسط |
At the bilateral level, his Government had engaged in dialogue and technical cooperation with several countries in support of their efforts to promote human rights. | UN | وعلى الصعيد الثنائي، تتحاور حكومته وتتعاون فنياً مع عدة بلدان بغية دعم الجهود التي تبذلها لتعزيز حقوق الإنسان. |
It has put in place extradition mechanisms with several countries and is signatory to all UN Conventions on anti-terrorism. | UN | وقد أنشأت آليات لتسليم الأشخاص مع عدة بلدان وهي من الموقعين على جميع معاهدات الأمم المتحدة بشأن مناهضة الإرهاب. |
It has also worked with several countries to integrate disability into social protection system reforms. | UN | وقد عملت أيضاً مع بلدان عديدة لإدماج الإعاقة في إصلاحات نظم الحماية الاجتماعية. |
It had also entered into a dialogue on human rights with several countries and had made great progress in promoting human rights and fundamental freedoms. | UN | ودخلت أيضا في حوار بشأن حقوق الإنسان مع العديد من البلدان وحققت تقدما كبيرا في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
In addition, India has entered into agreements with several countries relating to extradition and mutual assistance in criminal matters. | UN | علاوة على ذلك، أبرمت الهند اتفاقات مع عدد من البلدان تتعلق بتسليم المجرمين وتبادل المساعدة في المسائل الجنائية. |
In addition, the United States has begun to work with several countries on anti-terrorist financing technical assistance needs assessments and on follow-on implementation programs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، بدأت الولايات المتحدة تعاونها مع عدة بلدان بشأن تقييم احتياجاتها من المساعدة التقنية لمكافحة تمويل الإرهاب وبرامج تأمين المتابعة. |
The CTC also notes that Saudi Arabia has signed memoranda of understanding with several countries, as indicated at page 12 of the third report. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن المملكة وقّعت مذكرة تفاهم مع عدة بلدان كما هو مبين في الصفحة 15 من التقرير الثالث. |
SHCP has signed mutual cooperation agreements with several countries, notably the United States of America, Canada and France. | UN | وقد وقعت الوزارة اتفاقات للتعاون المتبادل مع عدة بلدان أبرزها الولايات المتحدة الأمريكية وكندا وفرنسا. |
Today, Cuba enjoys economic cooperation with several countries. | UN | واليوم، تتمتع كوبا بتعاون اقتصادي مع عدة بلدان. |
Within its region, Cyprus had concluded agreements with several countries with a view to combating terrorism, organized crime and drug trafficking. | UN | وأوضح أن قبرص عقدت، داخل منطقتها، اتفاقات مع عدة بلدان بغية مكافحة اﻹرهاب والجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات. |
My country has concluded bilateral agreements with several countries on combating drug-related crime, in particular drug trafficking, and has participated in European meetings of the Heads of National Drug Law Enforcement Agencies (HONLEA). | UN | وقد أبرم بلدي اتفاقات ثنائية مع عدة بلدان بشأن مكافحة الجرائم المتصلة بالمخدرات، ولا سيما الاتجــار بالمخدرات، وشارك في الاجتماعات اﻷوروبية لرؤساء اﻷجهزة الوطنية ﻹنفاذ قانون المخدرات. |
It is time the parties undertook serious discussions based on the very principles that made it possible to achieve peace with several countries already. | UN | وقد حان الوقت ﻷن تجري اﻷطراف مناقشات جادة، على أساس نفس المبادئ التي جعلت من الممكن فعلا تحقيق السلام مع عدة بلدان أخرى. |
Similar technical cooperation on rehabilitation programs has been offered to other parties and agreements have been signed with several countries to exchange students and award scholarships to disabled students. | UN | وأجري تعاون فني مماثل بشأن برامج إعادة التأهيل مع أطراف أخرى ووُقعت اتفاقات مع عدة بلدان لتبادل الطلاب وتقديم المنح الدراسية للطلاب المعوقين. |
We are working with several countries on trying to reach consensus on the draft resolution before us. | UN | إننا نعمل مع بلدان عديدة سعيا إلى التوصل إلى توافق آراء بشأن مشروع القرار المعروض علينا. |
On the issue of social security benefits, the Philippines signed bilateral agreements with several countries to ensure that migrants benefit from social security in receiving countries. | UN | وفيما يتعلق بمسألة استحقاقات الضمان الاجتماعي، وقّعت الفلبين اتفاقات ثنائية مع بلدان عديدة تضمن استحقاقات المهاجرين من الضمان الاجتماعي في البلدان المضيفة. |
On the issue of social security benefits, the Philippines signed bilateral agreements with several countries to ensure that migrants benefit from social security in receiving countries. | UN | وفيما يتعلق بمسألة استحقاقات الضمان الاجتماعي، وقعت الفلبين اتفاقات ثنائية مع بلدان عديدة تضمن استحقاقات المهاجرين من الضمان الاجتماعي في البلدان المضيفة. |
FIU is not a member of EGMONT, but has MOUs with several countries in the region. | UN | ولا تحظى وحدة الاستخبارات المالية بعضوية مجموعة إيغمونت لوحدات الاستخبارات المالية، لكنها أبرمت مذكرات تفاهم مع العديد من البلدان في المنطقة. |
The issue of spent nuclear fuel might best be resolved through multilateral approaches and the provision of integrated services by supplier countries, an approach which had been adopted with several countries. | UN | وقد يكون من الأفضل حل مسألة الوقود النووي المستهلك عن طريق نهج متعددة الأطراف وتقديم البلدان الموردة خدمات متكاملة في هذا الشأن، وهو نهج اعتمد مع العديد من البلدان. |
Latvia has concluded agreements with several countries that regulate processes of emigration and protection of the rights of emigrants. | UN | وقد أبرمت لاتفيا اتفاقات مع عدد من البلدان لتنظيم عمليات الهجرة وحماية حقوق المهاجرين. |
Finally, the United States has bilateral nuclear cooperation committees with several countries, which provide for exchanges on a broad range of nuclear policy issues and facilitate coordination of projects in technology development, reactor and radioisotope safety, emergency management, security, and safeguards. | UN | وأخيراً، لدى الولايات المتحدة لجان ثنائية للتعاون النووي مع بلدان عدة بما يتيح تبادل الآراء بشأن مجموعة واسعة من مسائل السياسات النووية وتيسير تنسيق المشاريع في مجال تطوير التكنولوجيا، وأمان المفاعلات والنظائر المشعة، ومواجهة الطوارئ، والأمن، والضمانات. |
Mauritius has entered into bilateral agreements in the field of security with several countries such as France, India, Mozambique, South Africa and Australia. | UN | وقد أبرمت موريشيوس عدداً من الاتفاقات الثنائية في مجال الأمن مع العديد من الدول مثل فرنسا والهند وموزامبيق وجنوب أفريقيا وأستراليا. |
2. In addition, Malaysia has entered into bilateral security agreements with several countries. These include the Joint Border Security Agreements with Thailand, Indonesia and the Philippines. | UN | 2 - وبالإضافة إلى ذلك قامت ماليزيا بإبرام اتفاقات أمنية ثنائية مع بضعة بلدان أخرى، تشمل الاتفاقيات الأمنية على الحدود المشتركة الموقعة مع تايلند وإندونيسيا والفلبين. |
In her fight against the scourge of terrorism, Greece cooperates with several countries on a multilateral and also on a bilateral basis. | UN | وتتعاون اليونان في محاربتها لويلات الإرهاب مع بلدان متعددة على أساس متعدد الأطراف وثنائي أيضا. |
The Israeli Police maintain direct cooperation with several countries of origin and other countries, through its representatives abroad. | UN | وتضطلع هذه الشرطة بتعاون مباشر مع العديد من بلدان المنشأ والبلدان الأخرى، عن طريق ممثليها في الخارج. |