"with several partners" - Translation from English to Arabic

    • مع عدة شركاء
        
    • مع العديد من الشركاء
        
    • مع عدد من الشركاء
        
    There have also been informal discussions and exchanges with several partners. UN وأجريت أيضا، بشكل غير رسمي، مناقشات وعمليات تبادل للآراء مع عدة شركاء.
    Substantial support is derived from collaboration with several partners. UN 25- يستمد دعمٌ أساسي من التعاون مع عدة شركاء.
    Finally, WHO collaborated with several partners on risk assessments of public health, preparedness and crisis management during the London Games. V. Sport for Development and Peace International Working Group UN وأخيرا تعاونت منظمة الصحة العالمية مع عدة شركاء لتقييم المخاطر التي تتهدد الصحة العامة، وبحث موضوعي التأهب وإدارة الأزمات خلال دورة لندن.
    V. Conclusion 32. During the reporting period, the Centre continued to support Member States in disarmament, security and peace initiatives and collaborated with several partners with a view to identifying synergies in promoting disarmament and nonproliferation objectives in Africa. UN 32 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المركز الإقليمي تقديم الدعم للدول الأعضاء في إطار مبادرات نزع السلاح والأمن والسلام، وتعاون مع العديد من الشركاء بغية تحديد أوجه التآزر في تعزيز أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار في أفريقيا.
    58. The UNFPA country office in Mexico continues to collaborate on international migration issues with several partners at the federal and state levels. UN 58 - ويواصل المكتب القطري للصندوق في المكسيك التعاون بشأن مسائل الهجرة الدولية مع عدد من الشركاء على صعيد الاتحاد والولايات.
    The first, " Projeto Varjadas " , was executed with several partners in a rural municipality and was made up of a number of elements, including construction of housing and capacity-building and training for women. UN الأول مشروع " Projecto Varjadas " الذي ينفذ مع عدة شركاء في البلديات الريفية ويتألف من عدد من العناصر منها تشييد المساكن وبناء القدرات وتدريب المرأة.
    Since 1998, UNODC has worked with several partners to mitigate the impact of opium eradication on livelihoods. UN 52- ويعمل المكتب منذ عام 1998 مع عدة شركاء() على تخفيف أثر إبادة محاصيل الأفيون على سبل المعيشة.
    With regard to the second approach, IOM had presented at the High-level Dialogue a conceptual mechanism to facilitate capacity-building for safe, legal and orderly participation in the global labour market, and was currently working with several partners on refining the concept. UN وفيما يتعلق بالنهج الثاني فإن المنظمة الدولية للهجرة عرضت في الحوار الرفيع المستوى آلية مفاهيمية لتيسير بناء القدرات على المشاركة المأمونة القانونية والنظامية في سوق العمل العالمية وهي تعمل حالياً مع عدة شركاء في تنقيح المفهوم.
    6. In its efforts to find lasting solutions to the problems of refugees, UNHCR had been working with several partners to formulate a number of participatory approaches. UN 6 - وقال إنه في إطار التوصل إلى حلول دائمة تقترحها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، لحل مشكلة اللاجئين، قامت المفوضية بعدد من الخطوات القائمة على المشاركة وبالتعاون مع عدة شركاء.
    With donor support, the Mission worked with several partners, such as the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) and UNDP, to establish an office for gender equity in Parliament aimed at promoting the adoption of gender-sensitive legislation. UN وبمعاونة الجهات المانحة، عملت البعثة مع عدة شركاء مثل هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والبرنامج الإنمائي على إنشاء مكتب في البرلمان للمساواة بين الجنسين من أجل تشجيع إقرار التشريعات المراعية للاعتبارات الجنسانية.
    55. The Departments of Peacekeeping Operations and Field Support are working in close collaboration with several partners to implement monitoring, analysis and reporting arrangements on conflict-related sexual violence. UN 55 - وتعمل إدارتا عمليات حفظ السلام والدعم الميداني بتعاون وثيق مع عدة شركاء لتنفيذ ترتيبات الرصد والتحليل والإبلاغ بشأن العنف الجنسي المتصل بالنزاعات.
    The Secretariat has worked closely with several partners, in particular the Basel Convention regional centres, the Parties, several United Nations bodies and other international agencies, the private sector and non-governmental organizations for the preparation and implementation of capacity-building and training activities linked to the implementation of the Basel Convention. UN 4 - وقد عملت الأمانة بشكل وثيق مع عدة شركاء بالأخص مع المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل ومع الأطراف والعديد من هيئات الأمم المتحدة والوكالات الدولية الأخرى، والقطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية وذلك لإعداد وتنفيذ أنشطة بناء القدرات، والأنشطة التدريبية المتصلة بتنفيذ اتفاقية بازل.
    (h) FAO is working with several partners to develop a satellite account for agriculture of the revised system of environmental economic accounting, which will serve as the overarching conceptual framework of the Global Strategy. UN (ح) تتعاون منظمة الأغذية والزراعة الآن مع عدة شركاء لإنشاء حساب فرعي للزراعة في النظام المنقح للمحاسبة البيئية - الاقتصادية، والذي سيمثل الإطار المفاهيمي الشامل للاستراتيجية العالمية.
    30. One key opportunity presented to the secretariat to highlight gender mainstreaming in the UNCCD in collaboration with several partners, is the High-level Event on Land Degradation to be organized on the eve of the sixty-sixth session of the United Nations General Assembly in September 2011. UN 30- ومن الفرص الرئيسية السانحة للأمانة لإبراز تعميم المنظور الجنساني في اتفاقية مكافحة التصحر بالتعاون مع عدة شركاء الحدثُ الرفيع المستوى المتعلق بتردي الأراضي الذي سينظَّم عشية الدورة السادسة والستين للجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2011.
    At the global level, UNFPA collaborated with several partners including the International Planned Parenthood Federation (IPPF), WHO, and Young Positives to develop the Rapid Assessment Tool for Sexual and Reproductive Health and HIV Linkages: A Generic Guide. UN 71 - وتعاون الصندوق على الصعيد العالمي مع عدة شركاء منهم الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة، ومنظمة الصحة العالمية، وتجمع الشابات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية، من أجل تطوير أداة للتقييم السريع تعرف باسم أداة تقييم الترابطات بين الصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية: دليل عام.
    As a follow-up to UNCED, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), together with several partners within and outside the United Nations system, initiated a process for the promotion, development and dissemination of the Solar Programme covering the decade 1996-2005. UN وكمتابعة لذلك المؤتمر، استهلت منظمة اﻷمم للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(، مع عدة شركاء من داخل منظومة اﻷمم المتحدة ومن خارجها، عملية لترويج برنامج الطاقة الشمسية الذي يغطي العقد ١٩٩٦-٢٠٠٥ وتطويره ونشره.
    We were pleased by the favourable reactions to the 25-26 March workshop on " Safeguarding space for all " that the Government of Canada co-sponsored here in Geneva with several partners, most notably among them UNIDIR, and I understand that the report of that workshop is now available on the UNIDIR web site. UN ولقد سعدنا بردود الأفعال الإيجابية تجاه حلقة العمل المعقودة في جنيف يومي 25-26 آذار/مارس بعنوان " المحافظة على الفضاء من أجل الجميع " ، والتي شاركت الحكومة الكندية في رعايتها مع العديد من الشركاء الآخرين وأبرزهم معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، كما أعتقد أن التقرير الصادر عن حلقة العمل هذه متاح الآن على موقع الويب التابع للمعهد.
    Together with several partners from the North, AGRHYMET/CILSS is also developing cartographic products and models as part of efforts to install the early warning system. UN ويجدر بالذكر أن المركز يقوم أيضاً، بالتعاون مع عدد من الشركاء في بلدان الشمال، بوضع نماذج وخرائط في إطار إقامة نظام الإنذار المبكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more