"with singapore" - Translation from English to Arabic

    • مع سنغافورة
        
    We look forward to working with Singapore to resolve our differences. UN ونتطلع إلى العمل مع سنغافورة على حل الخلافات بيننا.
    Furthermore, the report ranked the Palestinian Authority seventh out of 103 developing countries in the human poverty index, on a par with Singapore and Cuba and higher than most States in the Middle East. UN زيادة على ذلك فإن التقرير وضع السلطة الفلسطينية السابعة من بين 103 بلدان نامية في مؤشر الفقر البشري، أي متساوياً مع سنغافورة وكوبا وأعلى من معظم الدول القائمة في الشرق الأوسط.
    Brunei Darussalam would continue to work closely with Singapore as a regional partner through ASEAN. UN وستواصل بروناي دار السلام العمل الوثيق مع سنغافورة بصفتها شريكاً إقليمياً من خلال رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Cambodia looked forward to working with Singapore through the regional framework. UN وتطلعت كمبوديا إلى العمل مع سنغافورة في الإطار الإقليمي.
    The Republic of Korea was currently implementing third-country training programmes with Singapore and Israel. UN وقال إن جمهورية كوريا تنفذ حاليا برامج تدريب لبلدان ثالثة مع سنغافورة وإسرائيل.
    It agreed with Singapore that it was very important for the conciliator to explain to the parties at the outset that they must specify if there was information that they did wish to have disclosed. UN ويتفق مع سنغافورة على أنه من المهم جدا بالنسبة للموفق أن يوضح للطرفين منذ البداية أنه يجب عليهما تحديد ما إذا كانت هناك معلومات يرغبان في إفشائها.
    Japan signed its first free trade agreement with Singapore in 2002 and is now negotiating a number of other similar arrangements. UN وقد وقّعت اليابان على أول اتفاق لها للتجارة الحرة مع سنغافورة في عام 2002 وهي تقوم الآن بالتفاوض بشأن عدد من الترتيبات المماثلة.
    It concerned Malaysia's request for provisional measures under article 290, paragraph 5, of the Convention, in its dispute with Singapore regarding land reclamation by Singapore in and around the Straits of Johor. UN وهي تتعلق بطلب ماليزيا اتخاذ تدابير مؤقتة بموجب المادة 290، الفقرة 5، من الاتفاقية، في نزاعها مع سنغافورة فيما يتعلق باستصلاح سنغافورة للأراضي في مضائق جوهر وحولها.
    :: been a member of the Sri Lanka delegation which negotiated the first Open Skies Air Services Agreement with the United States and thereafter with Singapore. UN :: كان عضوا في وفد سري لانكا الذي تفاوض بشأن أول اتفاق لتقديم خدمات جوية في سموات مفتوحة مع الولايات المتحدة، ثم مع سنغافورة بعد ذلك.
    :: been a member of the Sri Lanka delegation which negotiated the first Open Skies Air Services Agreement with the United States and thereafter with Singapore. UN :: كان عضوا في وفد سري لانكا الذي تفاوض بشأن أول اتفاق لتقديم خدمات جوية في سموات مفتوحة مع الولايات المتحدة، ثم مع سنغافورة بعد ذلك.
    Comprehensive Economic Cooperation Agreement with Singapore from July 2003 to June 2005 UN اتفاق التعاون الاقتصادي الشامل مع سنغافورة في الفترة من تموز/يوليه 2003 إلى حزيران/يونيه 2005
    The case concerned a request for provisional measures under article 290, paragraph 5, of the Convention submitted by Malaysia in its dispute with Singapore concerning land reclamation activities carried out by Singapore that allegedly infringed upon Malaysia's rights in and around the Straits of Johor. UN وتتعلق القضية بطلب اتخاذ تدابير مؤقتة بموجب الفقرة 5 من المادة 290 من الاتفاقية قدمته ماليزيا في نزاعها مع سنغافورة فيما يتعلق بأنشطة استصلاح الأراضي التي تضطلع بها سنغافورة والتي زُعم أنها تشكل تعديا على حقوق ماليزيا في مضيق جوهر وما حوله.
    Furthermore, ESCAP recently entered into a third-country training programme with Singapore in order to enhance TCDC through bilateral arrangements, and efforts are currently under way to conclude such an arrangement with Malaysia. UN وعلاوة على ذلك دخلت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ مؤخرا في برنامج تدريب البلد الثالث مع سنغافورة بقصد تعزيز التعاون التقني عن طريق الترتيبات الثنائية، وتجري الجهود حاليا لعقد مثل تلك الترتيبات مع ماليزيا.
    Furthermore, ESCAP has entered into a third-country training programme with Singapore in order to enhance TCDC through bilateral arrangements, and efforts have also been made to conclude a similar arrangement with Malaysia. UN وعلاوة على ذلك، دخلت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مؤخرا في برنامج تدريب البلد الثالث مع سنغافورة بقصد تعزيز التعاون التقني عن طريق الترتيبات الثنائية، وتبذل أيضا جهود لعقد ترتيبات مماثلة مع ماليزيا.
    Brunei Darussalam looked forward to working closely with Singapore in promoting and protecting human rights such as through the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) Intergovernmental Commission on Human Rights as well as the ASEAN Commission on the Promotion and Protection of the Rights of Women and Children. UN وقالت إنها تتطلع إلى التعاون الوثيق مع سنغافورة على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، مثلاً عن طريق اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، وكذلك اللجنة المعنية بتعزيز حقوق المرأة والطفل وحمايتها التابعة للرابطة أيضاً.
    His country was cooperating with many other countries, and had recently signed a memorandum of understanding with Canada to facilitate cooperation on trafficking in persons and maritime security and a memorandum of understanding with Singapore to increase cooperation on drug-related issues. UN وذكر أن بلده يتعاون مع كثير من البلدان الأخرى، ووقع مؤخرا مذكرة تفاهم مع كندا لتيسير التعاون بشأن الاتجار بالأشخاص والأمن البحري ومذكرة تفاهم مع سنغافورة لزيادة التعاون بشأن القضايا المتصلة بالمخدرات.
    In 2012, it had signed a Memorandum of Understanding with Singapore to combat the illicit trafficking of narcotic drugs, psychotropic substances, their analogues and precursor chemicals, and another with the United States of America on assistance in the field of transnational crime. UN وفي عام 2012، وقعت مذكرة تفاهم مع سنغافورة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية وما شابهها والسلائف الكيميائية، وأخرى مع الولايات المتحدة الأمريكية بشأن تقديم المساعدة في مجال الجريمة العابرة للحدود الوطنية.
    CBP assists other jurisdictions in improving their WMD transport and transshipment vulnerabilities in two ways under its Customs -- Trade Partnership Against Terrorism (C-TPAT) programme and through its mutual recognition projects with Singapore, Israel, China, Mexico and Switzerland. UN تساعد دائرة الجمارك وحماية الحدود جهات أخرى في معالجة مواطن ضعفها في مجال النقل والشحن العابر لأسلحة الدمار الشامل بطريقتين، الأولى: في إطار برنامج الشراكة بين الجمارك وقطاع التجارة لمكافحة الإرهاب، والثانية: من خلال مشاريع الاعتراف المتبادل التي ينفذها مع سنغافورة وإسرائيل والصين والمكسيك وسويسرا.
    (d) Maintaining a diplomatic dialogue with Permanent Representatives of Small Island Developing States of the Pacific and Caribbean regions as well as with Singapore and other non-Member States regarding their possible accession to UNIDO; UN (د) إقامة حوار دبلوماسي مع الممثلين الدائمين للدول النامية الجزرية الصغيرة بمنطقتي المحيط الهادي والبحر الكاريـبي، وكذلك مع سنغافورة وسائر الدول غير الأعضاء، بشأن انضمامها إلى اليونيدو؛
    those with which New Zealand has a mutual assistance treaty: Hong Kong (1999) and the Republic of Korea (2000). (It is currently in negotiations with Singapore.) UN :: البلدان التي تربطها بنيوزيلندا معاهدة للمساعدة المتبادلة: هونغ كونغ (1999)؛ جمهورية كوريا (2000). (وتجري نيوزيلندا حاليا مفاوضات مع سنغافورة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more