"with sister agencies" - Translation from English to Arabic

    • مع الوكالات الشقيقة
        
    • مع وكالات شقيقة
        
    He added that UNFPA would continue to work closely with sister agencies to achieve greater harmonization, simplification and standardization of procedures. UN وأضاف أن الصندوق سيواصل العمل بشكل وثيق مع الوكالات الشقيقة لتحقيق قدر أكبر من المواءمة والتبسيط والتوحيد في الإجراءات.
    The sharing of intelligence with sister agencies on National level UN وتقاسم المعلومات الاستخبارية مع الوكالات الشقيقة على المستوى الوطني.
    Sharing of timeouslly intelligence with sister agencies in neighboring countries UN تقاسم المعلومات في حينها مع الوكالات الشقيقة في البلدان المجاورة.
    The Israel Space Agency had signed cooperation agreements with sister agencies in various countries and continued to expand links with international partners. UN وقامت وكالة الفضاء الإسرائيلية بتوقيع اتفاقات تعاون مع الوكالات الشقيقة في مختلف البلدان واستمرت في توسيع الروابط مع الشركاء الدوليين.
    (b) Under accomplishment (c) the main priority is the preparation, implementation and monitoring of Habitat country programmes in selected countries, in collaboration with sister agencies and Habitat Agenda partners. UN (ب) وفي إطار الإنجاز (ج)، تتمثل الأولوية الرئيسية في إعداد وتنفيذ ورصد البرامج القطرية للموئل في بلدان مختارة، بالتعاون مع وكالات شقيقة وشركاء جدول أعمال الموئل.
    Regional offices will operate, where possible, within the United Nations Development Assistance Framework to deliver as one with sister agencies. UN وستعمل المكاتب الإقليمية، حيثما أمكن، ضمن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لتوحيد أدائها مع الوكالات الشقيقة.
    UNHCR continues to develop action oriented agreements with sister agencies. UN وتواصل المفوضية التخطيط ﻷعمال تتجه إلى وضع اتفاقات مع الوكالات الشقيقة.
    They underscored that the new strategic plan must fully take into account the QCPR. They emphasized the need to enhance joint programming and synergistic partnerships with sister agencies and the private sector. UN كما أكّدت على ضرورة مراعاة الخطة الاستراتيجية الجديدة للاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات فيما شدّدت على الحاجة إلى تعزيز البرمجة المشتركة وعلى الشراكات المتآزرة مع الوكالات الشقيقة والقطاع الخاص.
    They underscored that the new strategic plan must fully take into account the QCPR. They emphasized the need to enhance joint programming and synergistic partnerships with sister agencies and the private sector. UN كما أكّدت على ضرورة مراعاة الخطة الاستراتيجية الجديدة للاستعراض الذي يجري كل أربع سنوات فيما شدّدت على الحاجة إلى تعزيز البرمجة المشتركة وعلى الشراكات المتآزرة مع الوكالات الشقيقة والقطاع الخاص.
    The Board discussed the proposal of the Institute to enter into joint ventures with sister agencies and the private sector. UN 11- وناقش المجلس اقتراح المعهد الدخول في مشاريع مشتركة مع الوكالات الشقيقة ومع القطاع الخاص.
    UNEP will also continue to collaborate with sister agencies within the framework of the Committee. UN وسوف يواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة التعاون مع الوكالات الشقيقة داخل إطار اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة.
    43. Partnerships on the ground with sister agencies were critical in ensuring a cohesive United Nations response. UN 43 - وكان للشراكات الفعلية التي أقيمت مع الوكالات الشقيقة دور حاسم في ضمان الاتساق بين استجابات الأمم المتحدة.
    Particular emphasis is placed on cooperation with sister agencies of the United Nations system in the implementation of these projects. UN 26- ويولَى اهتمام خاص للتعاون مع الوكالات الشقيقة في منظومة الأمم المتحدة من أجل تنفيذ تلك المشاريع.
    104. During the design phase, Umoja identified opportunities to partner with sister agencies. UN 104 - وخلال مرحلة التصميم، حدد فريق أوموجا فرص التشارك مع الوكالات الشقيقة.
    (l) Close collaboration with sister agencies in the identification and training of humanitarian coordinators; and UN (ل) التعاون الوثيق مع الوكالات الشقيقة في التعرف على المنسقين الإنسانيين وتدريبهم؛
    UNDCP is currently consulting with sister agencies on results-based management and what approach to take, and a proposal will be sent to the governing body in October 2001. UN ويجري البرنامج الدولي حالياً مشاورات مع الوكالات الشقيقة بشأن الإدارة القائمة على تحقيق النتائج والمنهج الواجب اتباعه تجاهها، وسيرسل اقتراح إلى مجلس الإدارة في تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    UNDCP is currently consulting with sister agencies on results-based management and what approach to take, and a proposal will be sent to the governing body in October 2001. UN ويجري البرنامج حالياً مشاورات مع الوكالات الشقيقة بشأن الإدارة القائمة على النتائج والنهج الواجب اتّباعه، وسيُرسل اقتراح إلى مجلس الإدارة في هذا الخصوص في تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    Making reference to the Humanitarian Plan of Action, presented by the High Commissioner to the President of Colombia in November 2002, one delegation commended UNHCR's coordination role in respect of IDPs in Colombia and urged UNHCR to continue to work closely together with sister agencies, NGOs, and the Government. UN وبالإشارة إلى خطة العمل الإنسانية التي قدمها المفوض السامي إلى رئيس كولومبيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أثنى أحد الوفود على دور التنسيق الذي تقوم به المفوضية لصالح المشردين داخلياً في كولومبيا وحثها على مواصلة التعاون الوثيق في العمل مع الوكالات الشقيقة والمنظمات غير الحكومية ومع الحكومة.
    This mapping document outlines steps to strengthen collaboration with sister agencies at all levels to make more efficacious use of the particular expertise and capacities of UNICEF in improving the lives of children. UN وتبين وثيقة إعداد الخريطة هذه الخطوات الواجب اتباعها لتعزيز التعاون مع الوكالات الشقيقة على جميع المستويات من أجل استخدام الخبرات والقدرات المحددة التي تملكها اليونيسيف بصورة أفضل في تحسين حياة الأطفال.
    In addition, the Office is undertaking a comprehensive exercise to revitalize its inter-agency affairs portfolio with a view to enhancing field-level impact and ensuring effective collaboration with sister agencies in delivering technical assistance, upon request. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإنَّ المكتب يضطلع بعملية شاملة لتنشيط ملفَّاته المتعلقة بالشؤون المشتركة بين الوكالات، بغية تعزيز الأثر على الصعيد الميداني، وضمان التعاون الفعَّال مع الوكالات الشقيقة في تقديم المساعدة التقنية عند الطلب.
    It had officially signed cooperation agreements with sister agencies from the United States of America, France, Canada, Germany, the Russian Federation, India, Ukraine and the Netherlands, and looked forward to signing similar agreements in the near future with agencies from Chile, Brazil and the Republic of Korea. UN ووقعت رسميا اتفاقات تعاون مع وكالات شقيقة من الولايات المتحدة الأمريكية، وفرنسا، وكندا، وألمانيا، والاتحاد الروسي، والهند، وأوكرانيا وهولندا، وتتطلع إلى توقيع اتفاقات مماثلة في المستقبل القريب مع وكالات من شيلي، والبرازيل وجمهورية كوريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more