"with so many" - Translation from English to Arabic

    • مع الكثير من
        
    • مع العديد من
        
    • بالعديد من
        
    • بالكثير من
        
    • مع هذا العدد الكبير من
        
    • يتضمن عدداً كبيراً جداً من
        
    • مَع العديد من
        
    • ظل هذا العدد الهائل
        
    • في ظل هذا العدد
        
    • بوجود العديد من
        
    • لها عدد من
        
    • مع وجود العديد من
        
    • مع كثير من
        
    • مع الكثيرين
        
    Well, with so many more women in the workforce, Open Subtitles حسناً، مع الكثير من النساء ضمـــــن القــــوى العامـلة،
    ...with so many questions and so few answers. Hi. Open Subtitles مع الكثير من الأسئلة وعدد قليل جدًا من الإجابات
    with so many clients, we had forgotten what was important. Open Subtitles مع العديد من العملاء نسينا ما هو المهم لهم
    We know that with so many qualified applicants and only one position open that your decision must be very difficult. Open Subtitles نَعْرفُ ذلك بالعديد من الكفوءِ مُقَدمو الطلبات وفقط موقع واحد يَفْتحُ بأنّ قراركَ يَجِبُ أَنْ يَكُونَ صعبَ جداً.
    It is true that in the period after the cold war we have entered unprepared, with so many wishes and expectations. UN والحقيقة أنه في فترة ما بعد الحرب الباردة قابلنا العهد الجديد، ونحن على غير استعداد، بالكثير من اﻷماني والتوقعات.
    There's not enough room here with so many fallen ill. Open Subtitles ليس هناك غرفة كافية هنا مع هذا العدد الكبير من المرضى
    She's working with so many so-called criminals, she could've picked up a trick or two. Open Subtitles إنها تتعامل مع الكثير من المجرمين السابقين يمكنها تعلم حيلة أو حيلتين
    with so many thoughts, something that you wanted or feared or predicted is bound to happen at some point. Open Subtitles مع الكثير من التفكير شيئاً أردته من الخوف أو للأمان إنه سيحدث في وقت معين
    Which, by the way, is gonna be crisscrossed with so many stretch marks it'll look like a topo map of Yellowstone. Open Subtitles والذي بالمناسبة سيكون كالتقاطعات مع الكثير من علامات التمدد انها ستبدو وكأنها خريطة توبو من الحجارة المنخفضة
    Vidhi, yöur Mom's coming along with so many blessings Open Subtitles فيدي ، أمك قادمة مع الكثير من البركة
    Stevie, you didn't tell me you work with so many sweet girls. Open Subtitles ستيفي، لم تقل لي أنك تعمل مع العديد من الفتيات اللطيفات
    I HAVE DONE THAT with so many GUIDANCE COUNSELORS. Open Subtitles لقد قمت بالامر مع العديد من مستشاري التوجيه.
    It is truly an honour and special privilege to be here with so many leaders on the auspicious occasion of the Millennium Summit. UN أنه لشرف وامتياز خاص لي أن أكون هنا مع العديد من الزعماء في هذه المناسبة الجليلة لانعقاد قمة الألفية.
    I keep thinking about how Matheus' speeches were filled with so many good ideas and references, with dates and quotes. Open Subtitles دائماً أفكر كيف أن خطابات ماتيوس كانت مليئة بالعديد من الأفكار الجيدة والمراجع ، مع تواريخ واقتباسات
    As I look out over all of your faces, I am flooded with so many memories. Open Subtitles وأنا أنظر إلى وجوهكم جميعا، أنا مغمور الآن بالكثير من الذكريات.
    Who knew we would be blessed with so many visitors today. Open Subtitles الذين عرفوا سنكون المباركة مع هذا العدد الكبير من الزوار لهذا اليوم.
    Qualified as " light " by the GCO, the governance structure, with so many entities, participants and meetings, is, in the opinion of the Inspectors, quite the opposite. UN 115- ومن رأي المفتشيْن أن هيكل الإدارة هذا الذي يتضمن عدداً كبيراً جداً من الكيانات والمشاركين والاجتماعات، والذي يصفه مكتب الاتفاق العالمي بأنه " خفيف " ، هو على العكس من ذلك تماماً.
    I've never had a guest with so many suitcases. Open Subtitles أنا أبداً مَا كَانَ عِنْدي a ضيف مَع العديد من الحقائبِ.
    with so many international problems today, diplomacy does need to combine the old-fashioned statecraft of the twentieth century with the new tools that budding technologies have provided. But tools alone cannot solve or build anything. News-Commentary في ظل هذا العدد الهائل من المشاكل الدولية اليوم، فإن الدبلوماسية تحتاج حقاً إلى الجمع بين فن إدارة الدولة القديم من القرن العشرين والأدوات الجديدة التي وفرتها التكنولوجيات الناشئة. ولكن الأدوات وحدها لا تكفي لحل أو بناء أي شيء.
    I get really confused with so many people here. Open Subtitles كثيراً ما أصاب بالحيرة بوجود العديد من الناس هنا
    24. In promoting the idea of a parliamentary partnership — a council of the Mediterranean — Malta has always envisaged the creation of a permanent forum that would help develop and reinforce political cooperation between peoples with so many different languages, cultures, religions and ideologies. UN ٢٤ - إن مالطة، إذ تروج لفكرة الشراكة البرلمانية - مجلس لمنطقة البحر اﻷبيض المتوسط - توخت دوما إيجاد منتدى دائم يساعد على تطوير وتدعيم التعاون السياسي بين شعوب لها عدد من اللغات والحضارات والديانات والمذاهب المختلفة.
    Have you found the right one yet, with so many men around? Open Subtitles هل وجدت المشود؟ مع وجود العديد من الرجال حولك
    Who will watch T.V. with so many ads? Open Subtitles ‎من سيشاهد التلفزيون. مع كثير من الإعلانات؟
    Together with so many people around the world, the Holy See affirms that human life begins at the moment of conception. That life must be defended and protected. UN فالكرسي الرسولي يؤكد، مع الكثيرين جدا في سائر أنحاء العالم، أن حياة البشر تبدأ من لحظة حدوث الحمل، وأنه يجب الدفاع عن الحياة وحمايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more