"with social development" - Translation from English to Arabic

    • بالتنمية الاجتماعية
        
    • مع التنمية الاجتماعية
        
    In Paraguay we are betting on the globalization of democracy with social development. UN نراهن في باراغواي على عولمة الديمقراطية مقرونة بالتنمية الاجتماعية.
    Report considered by the General Assembly in connection with social development UN التقرير المقدم إلى الجمعية العامة فيما يتعلق بالتنمية الاجتماعية
    In Paraguay, in South America, we are calling for the globalization of democracy combined with social development. UN في باراغواي في أمريكا الجنوبية، ندعو إلى عولمة الديمقراطية بالاقتران بالتنمية الاجتماعية.
    States must work together to ensure that globalization went hand in hand with social development and economic growth. UN ويجب أن تعمل الدول معاً لضمان تماشي العولمة جنباً إلى جنب مع التنمية الاجتماعية والنمو الاقتصادي.
    It is evident from the Chinese experience that economic development should be coordinated with social development. UN ومن الواضح من التجربة الصينية أنه ينبغي تنسيق التنمية الاقتصادية مع التنمية الاجتماعية.
    Factors associated with social development, such as improved housing conditions, and demographic factors, such as the reduction in the fertility rate, also contributed to these favorable results. UN كما ساهمت العوامل المرتبطة بالتنمية الاجتماعية مثل تحسين ظروف الإسكان والعوامل الديمغرافية مثل انخفاض معدل الخصوبة، في تحقيق هذه النتائج المواتية.
    Inflows of Official Development Assistance (ODA) play a valuable role in providing countries with the immediate resources needed to unleash economic growth with social development. UN تؤدي التدفقات إلى الداخل من المساعدة الإنمائية الرسمية دورا ذا قيمة كبيرة في تزويد البلدان بالموارد العاجلة اللازمة لبدء النمو الاقتصادي المصحوب بالتنمية الاجتماعية.
    Today it is universally accepted that sustainable development could be attained if it were approached in a comprehensive manner, and that sustained economic growth is closely linked with social development and environmental protection. UN وقد أصبح من اﻷمور المقبولة عالميا اليوم أنه يمكن تحقيق التنمية المستدامة إذا ما تم تناولها بطريقة شاملة، وأن النمو الاقتصادي المطرد يرتبط ارتباطــا وثيقــا بالتنمية الاجتماعية وحمايــة البيئة.
    In his reports, he examined various aspects of this development model in terms of their negative social and economic impact, their impact on national sovereignty and the role of government in achieving broader goals associated with social development. UN ونظر في تقاريره إلى جوانب عديدة من نموذج التنمية هذا من حيث اثره الاجتماعي والاقتصادي السلبي، واثره على السيادة الوطنية، ودور الحكومة في تحقيق أهداف أوسع ترتبط بالتنمية الاجتماعية.
    Legitimate worldwide concern with social development ought not simply to degenerate into additional conditionalities imposed on developing countries from outside. UN وينبغي ألا ينحط الاهتمام العالمي النطاق المشروع بالتنمية الاجتماعية فيصبح مجرد شروط إضافية تفرض من الخارج على البلدان النامية.
    The legitimate world-wide concern with social development ought not to degenerate simply into additional conditionalities imposed on developing countries from abroad. UN ويجب ألا يتحول الاهتمام المشروع في كل أنحاء العالم بالتنمية الاجتماعية إلى مجرد شروط إضافيـة تفـرض علـى البلـدان الناميـة مـن الخارج.
    11. His Government was convinced that linking women's development with social development was an important step that should be followed up with vigour and urgency. UN 11 - وقال إن حكومته مقتنعة بأن ربط النهوض بالمرأة بالتنمية الاجتماعية خطوة هامة ينبغي متابعتها بقوة وإلحاح.
    Many donor countries have insisted that increased assistance be conditional upon both a change in priorities towards poverty reduction and more efficient use of available technical and financial resources, including those associated with social development and environmental protection. UN وقد أصر العديد من البلدان المانحة على أن تجعل زيادة مساعداتها متوقفة على حدوث تغيير في اﻷولويات من أجل الحد من الفقر وزيادة فعالية استغلال الموارد التقنية والمالية المتاحة، بما في ذلك الموارد المتصلة بالتنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    In this connection, the Organization will play a greater role in furthering an understanding of the industrial development problems in Africa and their complex linkages with social development and environmental sustainability. UN وفي هذا الصدد ، سوف تؤدي المنظمة دورا أكبر في تمحيص وفهم مشاكل التنمية الصناعية في افريقيا وصلاتها المتشابكة بالتنمية الاجتماعية والاستدامة البيئية .
    It highlighted the need to complement economic growth with social development and reflected important shifts in the post-cold-war international approach to security through its focus on human security and sustainable human development. UN وأبرز المؤتمر الحاجة الــى استكمــال النمو الاقتصادي بالتنمية الاجتماعية وعبر عن التغيرات الهامة في النهج الدولي في مرحلة ما بعد الحرب الباردة إزاء اﻷمن بتركيزه على اﻷمن اﻹنساني والتنمية اﻹنسانيــة المستدامة.
    39. In the developing countries, rapid and unplanned urbanization and unemployment, contributed directly to the rise in crime, as a result of the limited ability of States to carry out the numerous tasks associated with social development. UN ٣٩ - وأضافت أن التمدن السريع وغير المنظم والبطالة في البلدان النامية يسهمان بصورة مباشرة في انتشار اﻹجرام، بسبب قدرة الدول المحدودة على مجابهة المهام المتعددة المتصلة بالتنمية الاجتماعية.
    Development policies must balance sustained economic growth with social development and environmental protection. UN ويجب أن توازن سياسات التنمية بين النمو الاقتصادي المستدام مع التنمية الاجتماعية وبين حماية البيئة.
    Through policies of equity and welfare, justice and dignity, economic development had been harmonized with social development and no worker had been left behind. UN ومن خلال سياسات الإنصاف والرفاه والعدالة والكرامة أمكن جعل التنمية الاقتصادية متوائمة مع التنمية الاجتماعية ولم يبق عامل واحد خارج نطاق التنمية.
    We all share the opinion that economic development goes hand in hand with social development. UN نحن جميعا نتشاطر الرأي بأن التنمية الاقتصادية تسير جنبا إلى جنب مع التنمية الاجتماعية.
    As it is clear that sexual harassment results in indisposition and is out of tune with social development in society, the Occupational Safety and Health Administration has felt that such harassment is in breach of the objectives of the law on occupational safety and health. UN ونظرا ﻷنه من الواضح أن التحرش الجنسي يؤدي الى التوعك ولا يتسق مع التنمية الاجتماعية في المجتمع، ترى ادارة السلامة والصحة المهنيتين أن في هذا التحرش خرقا ﻷهداف قانون السلامة والصحة المهنيتين.
    Hence, proper and ongoing consideration of matters related to development financing, including trade, is of enormous importance, because without the necessary resources it will be impossible to attain our economic-growth objectives along with social development. UN ومن الأهمية بمكان إيلاء النظر الواجب وبصورة مستمرة للمسائل ذات الصلة بتمويل التنمية، بما في ذلك التجارة، لأن من المستحيل تحقيق أهدافنا في النمو الاقتصادي جنبا إلى جنب مع التنمية الاجتماعية ما لم تتوافر الموارد الضرورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more