Its rules of procedure are those of Cambodian law, with some adjustments to ensure consistency with international standards. | UN | ونظامها الداخلي مستمد من القانون الكمبودي، مع إدخال بعض التعديلات لضمان الاتساق مع المعايير الدولية. |
That called for effective financial regulation and supervision partly based on the best practices of other countries and partly through the application of the resulting international financial standards, with some adjustments. | UN | ومن خلال تطبيق المعايير المالية الدولية الناتجة عنها، مع إدخال بعض التعديلات. |
Since then, such a report with some adjustments in the headings has been submitted annually. | UN | ومنذ ذلك الوقت، يجري كل عام تقديم تقرير من هذا القبيل مع إدخال بعض التعديلات على العناوين. |
However, it leaves us with some adjustments for this evening. | Open Subtitles | على العموم، يتركنا هذا مع بعض التعديلات لهذه الأمسية |
Others have potential that can be tapped with some adjustments. | UN | وهناك مصادر أخرى ذات إمكانيات يمكن الاستفادة منها مع بعض التعديلات. |
These activities will continue, with some adjustments, in the light of a new integrated mandate as well as stated preferences by the Government of Haiti. | UN | وسيستمر القيام بهذه اﻷنشطة، مع بعض التعديلات في ضوء الولاية المتكاملة الجديدة فضلا عن اﻷفضليات التي تعلنها حكومة هايتي. |
The prevailing view, however, was favourable of deleting variant B and retaining variant A, with some adjustments. | UN | بيد أن الرأي السائد كان مؤيدا لالغاء البديل باء والاحتفاظ بالبديل ألف مع إدخال بعض التعديلات عليه. |
The presidency for life was retained, although with some adjustments aimed at diminishing the popular pressure that was starting to emerge against the regime. | UN | فقد أُبقي على الرئاسة مدى الحياة مع إدخال بعض التعديلات التي تهدف إلى تخفيف الضغوط الشعبية على النظام القائم. |
Their status is roughly equivalent to that of a municipality in the Netherlands, with some adjustments to reflect their small scale, their distance from the Netherlands and their location in the Caribbean. | UN | ويعتبر مركزها مماثلا تقريبا لمركز بلدية في هولندا، مع إدخال بعض التعديلات التي تعكس صغر حجمها وبعدها عن هولندا وموقعها في منطقة البحر الكاريبي. |
Regarding draft articles 46 to 53, we noticed that they were modelled, with some adjustments, on the corresponding provisions on State responsibility. | UN | وقد لاحظنا، فيما يتعلق بمشاريع المواد من 46 إلى 53، أنها تحاكي الأحكام المشابهة المتعلقة بمسؤولية الدول مع إدخال بعض التعديلات عليها. |
13. This concept is repeated with some adjustments in Rule 27 of the ROP which refers to the adoption of the agenda . | UN | 13- وقد استعادت المادة 27 من النظام الداخلي، التي تشير إلى اعتماد جدول الأعمال، هذا المفهوم مع إدخال بعض التعديلات عليه. |
The functional headings of the programmes of work and most activity titles in the programmes of work for the biennium 2014 - 2015 have accordingly been maintained, with some adjustments to specific activities as necessary. | UN | وتبعاً لذلك تم الاحتفاظ بالعناوين الوظيفية لبرامج العمل ومعظم عناوين الأنشطة في برامج العمل لفترة السنتين 2014-2015 مع إدخال بعض التعديلات على أنشطة محددة حسبما تقتضيه الضرورة. |
An external evaluation of advocacy work by NGOs, parliamentary groups and Goodwill Ambassadors concluded that these interventions are working well, are delivering good value and that UNFPA should continue funding them in the future, with some adjustments. | UN | 25 - استنتج تقييم خارجي للأنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية والأفرقة البرلمانية وسفراء الخير في مجال التوعية أن تلك الأنشطة تتسم بالفعالية وتحقق نتائج طيبة، وأنه ينبغي لصندوق السكان أن يواصل تمويلها في المستقبل، مع إدخال بعض التعديلات عليها. |
55. Given the prevailing situation on the ground and the still-limited capacity of Ivorian institutions to effectively address continuing threats to the country's long-term peace and stability, the UNOCI presence remains necessary, albeit with some adjustments in its structure, strength and priorities. | UN | 55 - نظرا إلى الوضع السائد على أرض الواقع واستمرار ضعف قدرة المؤسسات الإيفوارية على التصدي بفعالية للأخطار المستمرة التي تتهدد استتباب السلام والاستقرار في كوت ديفوار على المدى البعيد، يظل وجود العملية ضروريا، ولو مع إدخال بعض التعديلات على هيكلها وقوامها وأولوياتها. |
United States civil service salaries were still, broadly speaking, among the best, and his delegation supported the continuation of the current system, albeit with some adjustments. | UN | وبما أن المرتبات اﻷساسية للموظفين بالولايات المتحدة تظل إجمالا من بين أعلى المرتبات، فإن الهند تؤيد اﻹبقاء على النظام الحالي، مع بعض التعديلات. |
110. One of the sponsors of document A/AC.242/L.2 and Corr.1 (English only) explained that article 11 was modelled on article 2 of the 1973 Convention, with some adjustments. | UN | ١١٠ - أوضح أحد مقدمي الوثيقة A/AC.242/L.2 أن المادة ١١ قد وضعت على غرار المادة ٢ من اتفاقية عام ١٩٧٣، مع بعض التعديلات. |
Source: Markku Simula, " Financing flows and needs to implement the non-legally binding instrument on all types of forests " (October 2008), with some adjustments and elaboration. | UN | المصدر: Simula, Markku, " Financing flows and needs to implement the non-legally binding instrument " on all types of forests، تشرين الأول/أكتوبر 2008، مع بعض التعديلات والإيضاحات. |
UNICEF indicated that this was indispensable in attracting high-quality staff to difficult and hazardous locations, classified as non-family, and that all international agencies had basically the same policy, with some adjustments in some circumstances, to particular operational requirements. | UN | وبينت اليونيسيف أنه لا غنى عن ذلك لاجتذاب موظفين رفيعي المستوى للذهاب إلى أماكن شاقة وخطرة، تصنف على أنها غير عائلية، وأن جميع الوكالات الدولية تتبع أساسا ذات السياسة، مع بعض التعديلات في بعض الظروف، من أجل متطلبات تشغيلية معينة. |
To conduct this analysis, UNFPA applied the methodology contained in document DP/FPA/2005/5, endorsed in 2005 by the Executive Board, with some adjustments related to the new organizational structure established in 2008 and other minor adjustments. | UN | ولإنجاز هذا التحليل، طبق الصندوق المنهجية الواردة في الوثيقة DP/FPA/2005/5 التي اعتمدها المجلس التنفيذي في عام 2005، مع بعض التعديلات المتعلقة بالهيكل التنظيمي الجديد الذي اعتُمد في عام 2008 وتعديلات طفيفة أخرى. |
Kuwait bases its estimate of recovery times for different shoreline areas on information regarding recovery rates of other oil-contaminated shoreline areas, particularly in the United States, but with some adjustments. | UN | 444- وتستند الكويت، في تقديرها لفترات عودة مختلف المناطق الساحلية إلى وضعها الطبيعي، إلى المعلومات المتعلقة بمعدلات العودة إلى الوضع الطبيعي في مناطق ساحلية أخرى ملوثة بالنفط، ولا سيما في الولايات المتحدة، لكن مع بعض التعديلات. |
This proposal is based on the one submitted at the preceding session by the delegation of Colombia (PCNICC/2001/WGICC-UN/DP.1 of 21 February 2001), with some adjustments and modifications to take into account, inter alia, the development of the draft agreement in the course of the negotiations. | UN | وقد استُرشد في هذا الاقتراح بالاقتراح المقدم في الدورة الماضية من وفد كولومبيا (الوثيقة PCNICC/2001/WGICC-UN/DP.1، المؤرخة 21 شباط/فبراير 2001)، مع بعض التعديلات والتحويرات، لمراعاة أمور منها تبلور مشروع الاتفاق في سياق المفاوضات. |