"with some members of" - Translation from English to Arabic

    • مع بعض أعضاء
        
    • وبعض أعضاء
        
    • مع بعض أفراد
        
    The structure and content of these training courses was based on a training manual prepared by the Division in cooperation with some members of the Commission. UN واستند هيكل هذه الدورات التدريبية ومحتواها إلى دليل التدريب الذي أعدته الشعبة بالتعاون مع بعض أعضاء اللجنة.
    I had the opportunity to exchange ideas with some members of the High-Level Panel on Threats, Challenges and Change. UN وقد سنحت لي فرصة لتبادل الأفكار مع بعض أعضاء الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير.
    The Advisory Committee met with representatives of the Secretary-General and also had the benefit of an exchange of views with some members of the Working Groups. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية مع ممثلي اﻷمين العام كما أتيحت لها فرصة تبادل اﻵراء مع بعض أعضاء الفريقين العاملين.
    Similar obligations limited to the energy sector are provided for under the Energy Charter Treaty concluded by the European Union with some members of the CIS. UN وهناك التزامات مماثلة تقتصر على قطاع الطاقة نصت عليها " معاهدة ميثاق الطاقة " المبرمة بين الاتحاد الأوروبي وبعض أعضاء كومنولث الدول المستقلة.
    Similar obligations limited to the energy sector are provided for under the Energy Charter Treaty concluded by the European Union with some members of the CIS. UN وهناك التزامات مماثلة تقتصر على قطاع الطاقة نصت عليها " معاهدة ميثاق الطاقة " المبرمة بين الاتحاد الأوروبي وبعض أعضاء كومنولث الدول المستقلة.
    Difficulties remain with some members of the police. UN لكن لا تزال هناك صعوبات مع بعض أفراد الشرطة.
    Although some prominent members of the armed group denied involvement, the Panel’s interviews with some members of the FPRC political bureau attested to the authenticity of the document. UN ورغم إنكار بعض أبرز أعضاء هذه الجماعة المسلحة مشاركتهم في ذلك، فإن المقابلات التي أجراها الفريق مع بعض أعضاء المكتب السياسي للجبهة الشعبية لنهضة أفريقيا الوسطى قد أكدت صحة الوثيقة.
    A debate had ensued on the definition of NGOs within the parameters of Council resolution 1996/31, with some members of the Committee suggesting that any organization without government ties could be considered a non-governmental organization. UN ثم جرت مناقشة بشأن تعريف المنظمات غير الحكومية في إطار أحكام قرار المجلس 1996/31 مع بعض أعضاء اللجنة الذين رأوا أن أي منظمة ليست لها روابط حكومية يمكن اعتبارها منظمة غير حكومية.
    The Greentree-retreats aim at providing a forum for informal, open discussion among Permanent Representatives on the work of the panel, as well as for interaction with some members of the Panel. UN ويهدف الاجتماع في غرينتري إلى توفير منتدى لإجراء مناقشات مفتوحة غير رسمية بين الممثلين الدائمين بشأن أعمال الفريق، وكذلك لتحقيق التفاعل مع بعض أعضاء الفريق.
    10. In preparation for the Third Arusha Regional Summit on Burundi scheduled for 12 October, President Buyoya has stepped up his contacts with some members of the diplomatic corps and special envoys in the Great Lakes region. UN ١٠ - وفي ضوء اقتراب مؤتمر قمة أروشا الثالث الذي كان مقررا عقده في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، كثﱠف الرئيس بويويا اتصالاته مع بعض أعضاء السلك الدبلوماسي وبعض المبعوثين الخاصين في منطقة البحيرات الكبرى.
    During its consideration of the issue, the Committee met with representatives of the Secretary-General and also had the benefit of an exchange of views with some members of the Audit Operations Committee of the Board of Auditors. UN وفي سياق نظرها في المسألة، اجتمعت اللجنة بممثلي اﻷمين العام كما استفادت من تبادل اﻵراء مع بعض أعضاء لجنة عمليات مراجعة الحسابات التابعة لمجلس مراجعي الحسابات.
    The Israeli Ambassador to the United Nations, Mr. Gad Yaacobi, stated at a meeting with some members of the Security Council on 11 January that Israel had unequivocally pledged not to establish new settlements. UN وأعلن سفير اسرائيل لدى اﻷمم المتحدة جاد يعقوبي، في اجتماع مع بعض أعضاء مجلس اﻷمن في ١١ كانون الثاني/يناير، أن اسرائيل قد التزمت التزاما لا لبس فيه بعدم إنشاء مستوطنات جديدة.
    A meeting was therefore held in November 1998 with some members of the group and it was an extraordinary occasion for a very open and informal exchange of ideas. UN فانعقد اجتماع في تشرين الثاني/ نوفمبر 1998 مع بعض أعضاء الفريق وكانت فرصة رائعة لتبادل الأفكار تبادلاً غير رسمي شديد الصراحة.
    According to the Assistant Secretary-General, the Secretariat had consulted the Economic Community of West African States (ECOWAS) to determine the composition of those ECOMOG forces that were to become part of the peacekeeping operation; agreement had been reached with some members of ECOWAS on their participation. UN وأشار الأمين العام المساعد، إلى أن الأمانة العامة قد تشاورت مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتقرير تكوين قوات فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا التي ستصبح جزءا من عملية حفظ السلام؛ وتم التوصل إلى اتفاق مع بعض أعضاء فريق المراقبين حول مشاركتهم.
    9. The Ministers noted that the ECOMOG Force Commander, in previous discussions with some members of the international community, had presented broad requirements of ECOMOG, the fulfilment of which would enable it to execute its mandate successfully in Sierra Leone. UN ٩ - وأشار الوزراء إلى أن قائد فريق الرصد قدم في مناقشات سابقة مع بعض أعضاء المجتمع الدولي عرضا عما يحتاجه الفريق عموما، ليتمكن من النجاح في مهمته في سيراليون.
    According to the Assistant Secretary-General, the Secretariat had consulted the Economic Community of West African States (ECOWAS) to determine the composition of those ECOMOG forces that were to become part of the peacekeeping operation; agreement had been reached with some members of ECOWAS on their participation. UN وأشار الأمين العام المساعد، إلى أن الأمانة العامة قد تشاورت مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتقرير تكوين قوات فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا التي ستصبح جزءا من عملية حفظ السلام؛ وتم التوصل إلى اتفاق مع بعض أعضاء فريق المراقبين حول مشاركتهم.
    16. The Centre for Human Rights was invited to and attended a meeting with some members of the National Assembly on 28 June 1994 on a draft labour code. UN ١٦ - ودعي مركز حقوق الانسان الى اجتماع مع بعض أعضاء الجمعية الوطنية عقد في ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٤ بشأن مشروع مدونة قانون العمل.
    Similar obligations limited to the energy sector are provided for under the Energy Charter Treaty concluded by the European Union with some members of the CIS. UN وهناك تعهدات مماثلة مقتصرة على قطاع الطاقة منصوص عليها في معاهدة ميثاق الطاقة المبرمة بين الاتحاد الأوروبي وبعض أعضاء كومنولث الدول المستقلة.
    Similar obligations limited to the energy sector are provided for under the Energy Charter Treaty concluded by the European Union with some members of the CIS. UN وهناك تعهدات مماثلة مقتصرة على قطاع الطاقة منصوص عليها في معاهدة ميثاق الطاقة المبرمة بين الاتحاد الأوروبي وبعض أعضاء كومنولث الدول المستقلة.
    Similar obligations limited to the energy sector are provided for under the Energy Charter Treaty concluded by the European Union with some members of the CIS. UN وهناك تعهدات مماثلة مقتصرة على قطاع الطاقة منصوص عليها في معاهدة ميثاق الطاقة المبرمة بين الاتحاد الأوروبي وبعض أعضاء كومنولث الدول المستقلة.
    Similar obligations limited to the energy sector are provided for under the Energy Charter Treaty concluded by the European Union with some members of the CIS. UN وهناك التزامات مماثلة لا تتعدي قطاع الطاقة نصت عليها " معاهدة ميثاق الطاقة " المبرمة بين الاتحاد الأوروبي وبعض أعضاء رابطة الدول المستقلة.
    Difficulties remain with some members of the police. UN لكن لا تزال هناك صعوبات مع بعض أفراد الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more