"with some reservations" - Translation from English to Arabic

    • مع بعض التحفظات
        
    • مع إبداء بعض التحفظات
        
    We could also have accepted the near-compromise draft yesterday, albeit with some reservations. UN كما كان بإمكاننا أن نوافق على المشروع شبه التوافقي والذي قدمته بالأمس ولكن مع بعض التحفظات.
    19. with some reservations expressed in paragraph 14 above, members of the Committee agree with the Inspectors' proposals contained in this recommendation. UN ١٩ - يتفق أعضاء اللجنة، مع بعض التحفظات التي أبديت في الفقرة ١٤ أعلاه، مع اقتراحات المفتشين الواردة في هذه التوصية.
    5. Agencies supported recommendation 3, albeit with some reservations. UN 5 - أيدت الوكالات التوصية 3 وإن يكن مع بعض التحفظات.
    His delegation was prepared to endorse the note, with some reservations. UN ٥٥ - ومضى يقول إن وفده على استعداد لتأييد المذكرة، مع بعض التحفظات.
    256. The representative confirmed that the Government of Bangladesh had ratified the Convention with some reservations as some domestic laws were not in conformity with the provisions of the Convention. UN ٦٥٢ - وأكد الممثل أن حكومة بنغلاديش صدقت على الاتفاقية مع بعض التحفظات ﻷن عددا من القوانين الداخلية لا يتوافق مع أحكام الاتفاقية.
    Mr. McKinnon (New Zealand): New Zealand has voted in favour of the resolution contained in document A/49/L.9. We did however cast this vote with some reservations. UN السيد ماكينون )نيوزيلندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: صوتت نيوزيلندا مؤيدة القرار الوارد في الوثيقة A/49/L.9 وقد أدلينا بهذا التصويت مع بعض التحفظات عليه.
    14. CEB organizations generally agree with the recommendation, with some reservations about points (b) and (d). UN 14 - توافق المؤسسات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين عموما على هذه التوصية، مع بعض التحفظات إزاء النقطتين (ب) و (د).
    26. We generally agree with the proposed regular GMA process, with some reservations about the theme approach and the regional component as described above. UN 26 - ونحن نتفق بوجه عام مع العملية المنتظمة المقترحة للتقييم العالمي لحالة البيئة البحرية، مع بعض التحفظات بشأن النهج المواضيعي والعنصر الإقليمي على النحو المبين أعلاه.
    179. The Gambia was the first country to sign the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in African, which it ratified with some reservations. UN 179- وكانت غامبيا أول دولة توقع على بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا، وصدقت عليه مع بعض التحفظات.
    with some reservations it could go along with the principal conclusion on the comparator, but the conclusions on the " methodological innovations " which the General Assembly had returned to the Commission for further review simply escaped logic. UN وأضاف أن وفده يمكنه مع بعض التحفظات أن يوافق على النتيجة الرئيسية بشأن أساس المقارنــة أما النتائــج المتعلقــة ﺑ " الابتكارات المتصلة بالمنهجية " ، وهي التي أعادتها الجمعية العامة إلى اللجنة لمزيد من الاستعراض فإنها تخلو من المنطق.
    The representative explained that the Government had ratified the Convention with some reservations on article 2, article 13 (a) and article 16, paragraph 1 (c) and (f), because the provisions of personal law could not be changed easily, as they were based on religion. UN وأوضح الممثل بأن الحكومة صدقت على الاتفاقية مع بعض التحفظات على المادة ٢، والمادة ٣١ )أ(، والمادة ٦١، الفقرة ١ الفقرة الفرعية )ج( و )و(، ﻷن أحكام قانون اﻷحوال الشخصية، لا يمكن تغييرها بسهولة، اذ أنها تستند بصيغتها الحالية على الشريعة.
    61. Educational curricula are free from gender stereotypes, as the Syrian Arab Republic has developed school curricula to include the gender perspective. A number of studies and workshops on this topic have been conducted since 2000, when the Syrian Arab Republic ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, with some reservations. UN 61- والمناهج الدراسية خالية من القوالب النمطية المستندة إلى الهوية الجنسية حيث عملت سورية على تطوير المناهج المدرسية عبر إدخال مفاهيم الجندر، وبدءاً من عام 2000 نُظِّم العديد من الدراسات وورشات العمل حول هذا الموضوع على ضوء مصادقة سورية (مع بعض التحفظات) على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    12. Thus, the five permanent members of the Security Council, faced with ever more insistent demands by non-nuclear-weapon States for a legally binding instrument on negative security assurances, agreed to undertake, as a first step -- albeit with some reservations and in non-binding form -- not to use nuclear weapons against States parties to the Treaty or against any States that had ceased to manufacture or acquire such weapons. UN 12 - وهكذا، وافق الأعضاء الدائمون الخمسة في مجلس الأمن، أمام تزايد مطالب الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بتوفير صك ملزم قانونا بشأن الضمانات الأمنية السلبية، على التعهد، كخطوة أولى، وإن كان ذلك مع بعض التحفظات وبشكل غير ملزم، بعدم استعمال تلك الأسلحة ضد الدول الأطراف في المعاهدة ولا ضد أي دول تعدل عن صنعها أو اقتنائها.
    12. Thus, the five permanent members of the Security Council, faced with ever more insistent demands by non-nuclear-weapon States for a legally binding instrument on negative security assurances, agreed to undertake, as a first step -- albeit with some reservations and in non-binding form -- not to use nuclear weapons against States parties to the Treaty or against any States that had ceased to manufacture or acquire such weapons. UN 12 - وهكذا، وافق الأعضاء الدائمون الخمسة في مجلس الأمن، أمام تزايد مطالب الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بتوفير صك ملزم قانونا بشأن الضمانات الأمنية السلبية، على التعهد، كخطوة أولى، وإن كان ذلك مع بعض التحفظات وبشكل غير ملزم، بعدم استعمال تلك الأسلحة ضد الدول الأطراف في المعاهدة ولا ضد أي دول تعدل عن صنعها أو اقتنائها.
    25. There is no stereotyping of gender roles in educational curricula, as the Syrian Arab Republic has made sure to design school curricula to include the gender equality principle. A number of studies and workshops on this topic have been conducted since 2000, when the Syrian Arab Republic ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (with some reservations). UN 25- المناهج الدراسية خالية من القوالب النمطية فيما يخص دور المرأة أو الرجل حيث عملت سورية على تطوير المناهج المدرسية عبر إدخال مفاهيم المساواة بين الجنسين، وبدءاً من عام 2000 نُظِّم العديد من الدراسات وورشات العمل حول هذا الموضوع على ضوء مصادقة سورية (مع بعض التحفظات) على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    58. A 1992 review of the Fund's policy guidelines on women, population and development revealed that most UNFPA field offices felt that the UNFPA policy guidelines on women, population and development were adequate, albeit with some reservations. UN ٥٨ - وكشف استعراض جرى في عام ١٩٩٢ للمبادئ التوجيهية للصندوق المتعلقة بالمرأة والسكان والتنمية أن معظم المكاتب الميدانية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ترى أن المبادئ التوجيهية لسياسات الصندوق فيما يتعلق بالمرأة والسكان والتنمية ملائمة، مع إبداء بعض التحفظات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more