"with special reference to" - Translation from English to Arabic

    • مع إشارة خاصة إلى
        
    • مع الإشارة بوجه خاص إلى
        
    • مع الإشارة بصفة خاصة إلى
        
    • مع الإشارة بصورة خاصة إلى
        
    • مع التركيز بوجه خاص على
        
    • مع الإشارة بشكل خاص إلى
        
    • مع إيلاء اهتمام خاص
        
    • مع الإشارة خصوصا إلى
        
    • مع الاهتمام خاصة
        
    • مع اﻹشارة بوجه خاص الى
        
    • مع الاشارة بصفة خاصة إلى
        
    • مع إشارة خاصة الى
        
    • مع الإشارة على نحو خاص
        
    • مع التأكيد على
        
    • مع تشديد على
        
    Donor policies on participation and good governance with special reference to indigenous peoples UN سياسات المانحين بشأن المشاركة والحكم السليم مع إشارة خاصة إلى الشعوب الأصلية
    Spain carried out a study on women in the underground economy, with special reference to domestic employees. UN وأجرت إسبانيا دراسة عن النساء في الاقتصاد غير النظامي في إسبانيا، مع إشارة خاصة إلى خادمات البيوت.
    Good practices and initiatives in the prevention of corruption: awareness-raising policies and practices with special reference to articles 5, 7, 12 and 13 of the United Nations Convention against Corruption: thematic discussion 3-6 p.m. UN الممارسات الجيدة والمبادرات المتخذة في مجال منع الفساد: سياسات وممارسات إذكاء الوعي، مع الإشارة بوجه خاص إلى المواد 5 و7 و12 و13 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد: مناقشة مواضيعية
    It was agreed that this issue be kept under review by the Committee on the basis of recent case law and the development of practices for the production of satellite data in court, with special reference to international boundary disputes. UN واتُّفق على أن تُبقي اللجنة هذه المسألة قيد الاستعراض استناداً إلى السوابق القضائية الحديثة وتطوّر ممارسات تقديم البيانات الساتلية في المحاكم، مع الإشارة بوجه خاص إلى منازعات الحدود الدولية.
    New geography of international economic relations, with special reference to South - South cooperation UN الجغرافيا الجديدة للعلاقات الاقتصادية الدولية، مع الإشارة بصفة خاصة إلى التعاون بين الجنوب والجنوب
    Promoting sustainable urban development by creating improved economic opportunities for all, with special reference to youth and gender UN تعزيز التنمية الحضرية المستدامة من خلال إيجاد فرص اقتصادية أحسن للجميع، مع الإشارة بصورة خاصة إلى الشباب والبعد الجنساني
    Inter-mission cooperation, with special reference to Côte d'Ivoire, Liberia and Sierra Leone UN التعاون بين البعثات، مع التركيز بوجه خاص على كوت ديفوار وليبريا وسيراليون
    Reproductive rights and reproductive health, with special reference to HIV/AIDS UN الحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية، مع الإشارة بشكل خاص إلى الإيدز
    Thesis: The Regime of Islands in International law with special reference to the South African islands off the coast of Namibia UN موضوع الرسالة: نظام الجزر في القانون الدولي، مع إشارة خاصة إلى جزر جنوب أفريقيا الواقعة أمام ساحل ناميبيا
    with special reference to TRENDS IN PRIVATE INVESTMENT UN مع إشارة خاصة إلى الاتجاهات في الاستثمار الخاص
    Chapter III discusses financial matters, with special reference to the current financial situation. UN ويتناول الفصل الثالث المسائل المالية، مع إشارة خاصة إلى الوضع المالي الراهن.
    The Commission will have before it the report of the World Health Organization outlining current work on health statistics, with special reference to the post-2015 development agenda, and its normative work. UN سيعرض على اللجنة تقرير منظمة الصحة العالمية، الذي يبيّن العمل الجاري حاليا في مجال الإحصاءات الصحية، مع الإشارة بوجه خاص إلى خطة التنمية لما بعد عام 2015، وعملها المعياري.
    The Commission will have before it the report of the World Health Organization outlining current work on health statistics, with special reference to the post-2015 development agenda, and its normative work. UN سيعرض على اللجنة تقرير منظمة الصحة العالمية، الذي يبيّن العمل الجاري حاليا في مجال الإحصاءات الصحية، مع الإشارة بوجه خاص إلى خطة التنمية لما بعد عام 2015، وعملها المعياري.
    (i) Awareness-raising policies and practices, with special reference to articles 5, 7, 12 and 13 of the United Nations Convention against Corruption: thematic discussion; UN `1` سياسات وممارسات إذكاء الوعي، مع الإشارة بوجه خاص إلى المواد 5 و7 و12 و13 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد: مناقشة مواضيعية؛
    In this report, the Special Rapporteur devotes a chapter to the right to health, with special reference to Gaza. UN وفي هذا التقرير، سيكرس المقرر الخاص فصلا للحق في الصحة، مع الإشارة بصفة خاصة إلى غزة.
    This note analyses some key aspects of market access, market entry and competitiveness with special reference to developing countries and the least developed countries (LDCs). UN تتناول هذه المذكرة بالتحليل بعض الجوانب الرئيسية المتعلقة بالوصول إلى الأسواق ودخول الأسواق والقدرة التنافسية مع الإشارة بصفة خاصة إلى البلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    Dialogue on the special theme for the twenty-fourth session of the Governing Council: sustainable urban development: the role of cities in creating improved economic opportunities for all, with special reference to youth and gender UN حوار بشأن الموضوع الرئيسي الخاص للدورة الرابعة والعشرين لمجلس الإدارة: التنمية الحضرية المستدامة: دور المدن في إيجاد فرص اقتصادية أحسن للجميع، مع الإشارة بصورة خاصة إلى الشباب والبعد الجنساني
    Representatives of Governments, local authorities and other Habitat Agenda partners are expected to discuss the role of cities in creating improved economic opportunities for all, with special reference to youth and gender. UN ومن المنتظر أن يقوم ممثلو الحكومات والسلطات المحلية وغيرهم من الشركاء في جدول أعمال الموئل بمناقشة دور المدن في إيجاد فرص اقتصادية أحسن للجميع، مع الإشارة بصورة خاصة إلى الشباب والبعد الجنساني.
    The session considered the report of the Secretary-General on the current crisis in the Great Lakes region, with special reference to eastern Zaire. UN ونظرت الدورة في تقرير اﻷمين العام بشأن اﻷزمة الراهنة في منطقة البحيرات الكبرى، مع التركيز بوجه خاص على شرقي زائير.
    :: Analysis of private sector companies and donor policies on access and benefit-sharing arrangements, with special reference to indigenous peoples UN :: تحليل سياسات شركات القطاع الخاص والمانحين المتعلقة بترتيبات الوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها مع الإشارة بشكل خاص إلى الشعوب الأصلية
    Funding of policy-oriented research on the impacts of environmental concerns on market access, with special reference to eco-labelling. UN تمويل بحوث موجهة نحو السياسة العامة بشأن آثار الاهتمامات البيئية في إمكانية الوصول الى اﻷسواق، مع إيلاء اهتمام خاص لوضع العلامات الايكولوجية.
    (i) Awareness-raising policies and practices, with special reference to articles 5, 7, 12 and 13 of the Convention; UN `1` سياسات وممارسات إذكاء الوعي، مع الإشارة خصوصا إلى المواد 5 و7 و12 و13 من الاتفاقية؛
    EFFECTS OF ENVIRONMENTAL POLICIES, STANDARDS AND REGULATIONS ON MARKET ACCESS AND COMPETITIVENESS, with special reference to DEVELOPING COUNTRIES, INCLUDING THE LEAST DEVELOPED AMONG UN آثار السياسات والمعايير واللوائح البيئية على الوصول الى اﻷسواق وعلى القدرة على المنافسة، مع الاهتمام خاصة بالبلدان النامية، بما فيها أقلها
    72. In the context of the global movement of " Health for All " by the year 2000, with special reference to WHO resolution WHA 45.25 on women, health and development, there are several distinctive features of the proposed strategy. UN ٧٢ - في سياق الحركة العالمية " الصحة للجميع بحلول عام ٢٠٠٠ " ، مع اﻹشارة بوجه خاص الى قرار منظمة الصحة العالمية ج ص ع ٢٥-٤٥، عن المرأة والصحة والتنمية، توجد عدة معالم مميزة للاستراتيجية المقترحة.
    The Commission chose regional cooperation in human resources development with special reference to the social implications of sustainable economic growth as the theme for its 1995 session. UN وقد اختارت اللجنة، كموضوع لدورتها في عام ١٩٩٥، موضوع التعاون اﻹقليمي في مجال تنمية الموارد البشرية، مع الاشارة بصفة خاصة إلى اﻵثار الاجتماعية للنمو الاقتصادي المستدام.
    The study covers activities in four strategic sectors: (a) crude oil, petroleum and petrochemicals, (b) textiles and clothing, (c) agriculture and (d) technology transfer, with special reference to pharmaceutical industries. UN وتشمل الدراسة أنشطة في أربعــة قطاعــات استراتيجيـة هي: )أ( النفط الخام، والبترول، ومشتقاتهما، )ب( النسيج والملابس، )ج( الزراعة، )د( ونقل التكنولوجيا، مع إشارة خاصة الى الصناعات الصيدلانية.
    ECE has conducted a number of regional and national capacity-building seminars on ICT policy and legal issues, with special reference to e-commerce. UN وعقدت اللجنة عدداً من الحلقات الدراسية الإقليمية والوطنية لبناء القدرات في مجال السياسات والقضايا القانونية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع الإشارة على نحو خاص إلى التجارة الإلكترونية.
    :: Rapporteur for the Royal Wallenberge Foundation Regional Seminar on the obligation of States Parties on the African Charter on Human and People's Rights, with special reference to reporting obligations, Harare, August 1993. UN :: مقرِّرة للحلقة الدراسية لمؤسسة رويال فالينبرج الإقليمية بشأن التزامات الدول الأطراف في الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب، مع التأكيد على الالتزام بالإبلاغ، هراري، آب/أغسطس 1993.
    Presented a paper on " Growth and significance of bilateral investment treaties with special reference to Sri Lanka " at a seminar on " Investment opportunities and laws relating to investor protection " , organized by the Association of Persons of the Legal Communities of the SAARC Countries (SAARCLAW) (Sri Lanka), 11-12 July 1992. UN قدم ورقة عن " نمو وأهمية معاهدات الاستثمار الثنائية مع تشديد على سري لانكا " في ندوة عن " فرص الاستثمار والقوانين المتصلة بحماية المستثمر " نظمتها رابطة محامي جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي في سري لانكا يومي ١١ و ١٢ تموز/ يوليه ١٩٩٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more