"with specific emphasis on" - Translation from English to Arabic

    • مع التركيز بوجه خاص على
        
    • مع التركيز تحديداً على
        
    • مع التركيز بشكل خاص على
        
    • مع التشديد تحديداً على
        
    • مع التشديد بوجه خاص على
        
    • مع التأكيد بوجه محدد على
        
    • مع تركيز خاص على
        
    • مع التركيز بشكل محدد على
        
    • مع التشديد المحدد على
        
    • مع التشديد بصورة خاصة على
        
    • وأن يشدد بصفة خاصة على
        
    • مع التأكيد بوجه خاص على
        
    • مع التركيز بصورة محددة على
        
    • مع التشديد بشكل محدد على
        
    • والتشديد بالخصوص على
        
    Such a system should include all children, with specific emphasis on vulnerable children and children in especially difficult circumstances. UN وينبغي أن يشمل هذا النظام اﻷطفال كافة مع التركيز بوجه خاص على المستضعفين منهم واﻷطفال الذين يعيشون في ظروف صعبة جدا.
    Such a system should include all children, with specific emphasis on vulnerable children and children in especially difficult circumstances. UN وينبغي أن يشمل هذا النظام اﻷطفال كافة مع التركيز بوجه خاص على المستضعفين منهم واﻷطفال الذين يعيشون في ظروف صعبة جداً.
    Such a system should cover all children up to the age of 18 years, with specific emphasis on those who are particularly vulnerable. UN وينبغي أن يشمل هذا النظام جميع الأطفال حتى سن 18 عاماً، مع التركيز تحديداً على الأطفال المستضعفين بوجه خاص.
    Such a system should cover all children up to the age of 18 years, with specific emphasis on those who are particularly vulnerable, and make possible disaggregating analyses of data. UN وينبغي أن يشمل هذا النظام جميع الأطفال الذين لا تتجاوز أعمارهم 18 سنة، مع التركيز بشكل خاص على أولئك الأطفال الأكثر ضعفاً، وأن يتيح تحليلاً تفصيلياً للبيانات.
    This system should cover all children up to the age of 18 years, with specific emphasis on those who are particularly vulnerable. UN وينبغي أن يشمل هذا النظام جميع الأطفال حتى سن الثامنة عشرة، مع التشديد تحديداً على أولئك الأطفال الضعفاء بصفة خاصة.
    UNICEF is collaborating with a number of countries to address commercial sexual exploitation with specific emphasis on trafficking of children and women, and the problem of sex tourism. UN وتتعاون اليونيسيف مع عدد من البلدان لتناول موضوع الاستغلال الجنسي التجاري مع التشديد بوجه خاص على الاتجار باﻷطفال والنساء وعلى مشكلة سياحة الجنس.
    This system should cover all children up to the age of 18 years, with specific emphasis on early childhood, particularly children belonging to vulnerable groups. UN وينبغي أن يشمل هذا النظام جميع الأطفال حتى سن الثامنة عشرة مع التأكيد بوجه محدد على مرحلة الطفولة المبكرة، وبخاصة الأطفال المنتمون إلى جماعات ضعيفة الحال.
    Such a system should cover all children up to the age of 18 years, with specific emphasis on those who are particularly vulnerable. UN وينبغي أن يشمل هذا النظام جميع الأطفال حتى سنِّ الثامنة عشرة، مع التركيز بوجه خاص على أضعف فئات الأطفال.
    Such a system should cover all children below the age of 18 years, with specific emphasis on those who are particularly vulnerable. UN وينبغي لهذا النظام أن يشمل كل الأطفال دون 18 سنة من العمر، مع التركيز بوجه خاص على أشدهم ضعفاً.
    The Service could also support the deployment of AFISMA through the specialized training, equipping and mentoring of its military personnel, with specific emphasis on mine clearance, explosive ordnance disposal and ammunition safety management; UN ويمكن أن تدعم الدائرة أيضا انتشار البعثة عن طريق تقديم التدريب المتخصص لأفرادها العسكريين وتجهيزهم وتوجيههم مع التركيز بوجه خاص على إزالة الألغام والتخلص من المعدات المتفجرة وإدارة سلامة الذخيرة؛
    Our responses to NCDs are embedded in our health-care systems, with specific emphasis on primary health care and public health policies and programmes. UN وقد ضمّنت استجاباتنا للأمراض غير المعدية في نظم رعايتنا الصحية، مع التركيز بوجه خاص على الرعاية الصحية الأولية، وسياسات وبرامج الصحة العامة.
    This system should cover all children up to the age of 18 years, with specific emphasis on those who are particularly vulnerable, including children living in poverty, children with disabilities, children from single-parent families, children victims of sexual abuse, sexual exploitation, economic exploitation and of trafficking, and street children. UN وينبغي أن يشمل هذا النظام جميع الأطفال حتى سن الثامنة عشرة، مع التركيز بوجه خاص على أضعفهم، بمن فيهم الأطفال الفقراء، والأطفال المعوقون، والأطفال المنتمون إلى أسر وحيدة الوالد، والأطفال ضحايا الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي والاستغلال الاقتصادي والاتجار بالأطفال، وأطفال الشوارع.
    This system should cover all children up to the age of 18 years, with specific emphasis on those who are particularly vulnerable. UN وينبغي لهذا النظام أن يشمل جميع الأطفال حتى 18 عاماً، مع التركيز تحديداً على الأطفال الضعفاء بشكل خاص.
    This system should cover all children up to the age of 18 years, with specific emphasis on those who are particularly vulnerable. UN وينبغي أن يشمل هذا النظام جميع الأطفال حتى سن الثامنة عشرة، مع التركيز تحديداً على الأطفال المستضعفين.
    A similar approach is adopted in the training of police officials, with specific emphasis on issues relating to women in all aspects of law enforcement. UN ويتبع نهج مماثل في تدريب مسؤولي الشرطة، مع التركيز بشكل خاص على القضايا المتصلة بالمرأة من جميع النواحي المتعلقة بإنفاذ القوانين.
    This system should cover all children up to 18 years with specific emphasis on those who are particularly vulnerable. UN وينبغي أن يُغطي هذا النظام جميع الأطفال حتى سن الثامنة عشرة مع التشديد تحديداً على الضعفاء منهم بشكل خاص.
    Topic 11: The international framework to combat racism with specific emphasis on the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN 12- الموضوع 11: إطار العمل الدولي لمكافحة العنصرية مع التشديد بوجه خاص على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    This system should cover all children up to the age of 18 years, with specific emphasis on early childhood, particularly children belonging to vulnerable groups. UN وينبغي أن يشمل هذا النظام جميع الأطفال حتى سن الثامنة عشرة مع التأكيد بوجه محدد على مرحلة الطفولة المبكرة، وبخاصة الأطفال المنتمون إلى جماعات ضعيفة الحال.
    At present, international United Nations Volunteers are providing support in: geographic information systems, architecture, occupational therapy, with specific emphasis on support to the disabled and elderly and civil engineering. UN وفي الوقت الراهن، يقدم متطوعو الأمم المتحدة الدوليون الدعم في المجالات التالية: نظم المعلومات الجغرافية، الهندسة المعمارية، العلاج المهني، مع تركيز خاص على توفير الدعم للمعوقين، والمسنين، والهندسة المدنية.
    This system should cover all children up to the age of 18 years, with specific emphasis on those who are particularly vulnerable, including children with disabilities, child victims of abuse or ill-treatment, and children living in remote island and urban squatter communities. UN وينبغي أن يشمل هذا النظام جميع الأطفال حتى سن 18 سنة، مع التركيز بشكل محدد على الأطفال الضعفاء بصفة خاصة، بمن فيهم الأطفال المعوقون والأطفال ضحايا الإيذاء وإساءة المعاملة، والأطفال الذين يعيشون في الجزر النائية وفي المجتمعات المحلية للمستقطنين الحضريين.
    Such a system should include all children, with specific emphasis on vulnerable children and children in especially difficult circumstances, including those who are victims of abuse or ill-treatment, child workers, children involved with the administration of juvenile justice, the girl child, children of single-parent families and children born out of wedlock, abandoned, institutionalized and with disabilities. UN وينبغي لنظام كهذا أن يشمل جميع اﻷطفال مع التشديد المحدد على اﻷطفال المعرﱠضين للتأثر واﻷطفال الذين يواجهون صعوبة خاصة، بمن فيهم اﻷطفال ضحايا التجاوزات أو المعاملة السيئة وأطفال العمال واﻷطفال الذين هم موضع ملاحقة من قضاء اﻷحداث والبنات صغيرات السن وأطفال اﻷسر وحيدة الوالد واﻷطفال الذين يولدون خارج نطاق الزوجية واﻷطفال المهجورون واﻷطفال الذين يوضعون في إصلاحيات واﻷطفال المعوقون.
    With the World Health Organization (WHO), the Division held expert consultations on human nutrition requirements with specific emphasis on disaggregating requirements by sex, childbearing and lactation status, and other gender-relevant variables. UN وعقدت الشعبة مع منظمة الصحة العالمية مشاورات للخبراء بشأن احتياجات التغذية اﻹنسانية، مع التشديد بصورة خاصة على الفصل بين الاحتياجات على أساس نوع الجنس والوضع الخاص باﻹنجاب والرضاعة، وغير ذلك من المتغيرات المتصلة بنوع الجنس.
    Such a system should include all children, with specific emphasis on vulnerable ones, including those who are victims of abuse or ill-treatment, child workers, children involved with the administration of juvenile justice, the girl child, children of single-parent families and children born out of wedlock, abandoned and/or institutionalized children, and children with disabilities. UN وينبغي لهذا النظام أن يشمل جميع اﻷطفال، وأن يشدد بصفة خاصة على أضعفهم، بمن فيهم أولئك الذين هم ضحايا اﻹساءة أو سوء المعاملة، واﻷطفال العاملون، واﻷطفال الذين يواجهون قضايا في نظام قضاء اﻷحداث، والبنات، واﻷطفال الذين يعيشون في أسر بأحد اﻷبوين، واﻷطفال المولودون خارج إطار الزوجية، واﻷطفال المسيبون و/أو المودعون في مؤسسات التأهيل، واﻷطفال المعوقون.
    * Seeking to guarantee full access to education for all citizens, with specific emphasis on such access for women and girls. UN :: السعي إلى ضمان إتاحة فرص التعليم بشكل كامل لجميع المواطنين، مع التأكيد بوجه خاص على إتاحة هذه الفرص للنساء والفتيات.
    1. The present report provides the Statistical Commission with a comprehensive update on the status of the implementation of the 2011 round of the International Comparison Programme (ICP), with specific emphasis on the activities that took place from November 2012 to November 2013. UN ١ - يزود هذا التقرير اللجنة الإحصائية بكامل المعلومات المستجدة عن حالة تنفيذ جولة عام 2011 لبرنامج المقارنات الدولية، مع التركيز بصورة محددة على الأنشطة التي جرت في الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 2012 إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    Such a system should cover all children up to the age of 18 years, with specific emphasis on those who are particularly vulnerable, including children with disabilities; children living in poverty; children in the juvenile justice system; children of single-parent families; sexually abused children; and institutionalized children. c. Independent monitoring structures UN وينبغي أن يشمل مثل هذا النظام جميع الأطفال حتى سن الثامنة عشرة، مع التشديد بشكل محدد على الفئات الضعيفة من الأطفال، بمن فيهم الأطفال المعوقون، والأطفال الذين يعيشون في الفقر، والأطفال في نظام قضاء الأحداث، والأطفال ذوو الأسر المكونة من أحد الوالدين، والأطفال المعتدى عليهم جنسياً، والأطفال الذين وُضعوا في المؤسسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more