For the first time, labour inspectors were being supplied with specific information to enable them to detect gender-based discrimination. | UN | فقد تم للمرة الأولى تزويد مفتشي العمل بمعلومات محددة لتمكينهم من الكشف عن التمييز القائم على الجنس. |
I will provide the Committee with specific information on this final phase of our work closer to the beginning of the action period. | UN | وسأزود اللجنة بمعلومات محددة بشأن هذه المرحلة الأخيرة من عملنا، في أقرب وقت من بداية فترة البت. |
While in the Gaza Strip, the Committee requested the Prosecutor-General to provide it with specific information about the number and progress of the investigations his Office had undertaken. | UN | وطلبت اللجنة، أثناء وجودها في قطاع غزة، إلى المدعي العام أن يزودها بمعلومات محددة عن عدد التحقيقات التي اضطلع بها مكتبه وعن التقدم المحرز فيها. |
The Chair will provide the Committee with specific information on this final phase of our work closer to the beginning of the action period. | UN | وسيزود الرئيس اللجنة بمعلومات محددة بشأن هذه المرحلة الأخيرة من عملنا، في أقرب وقت من بداية فترة البت. |
Other databases with specific information on space techniques used in disaster mitigation exist on numerous World Wide Web sites in Japan, the United States and countries in Europe. | UN | وثمة قواعد بيانات أخرى تتضمن معلومات محددة عن تقنيات الفضاء المستخدمة في مجال التخفيف من حدة الكوارث ، وهي توجد في عدة مواقع على الشبكة العالمية في الولايات المتحدة واليابان وأوروبا . |
I will provide the Committee with specific information on this final phase of our work closer to the beginning of the action period. | UN | وسأزوِّد اللجنة بمعلومات محددة بشأن هذه المرحلة الأخيرة من عملنا، في أقرب وقت إلى بداية فترة البتّ. |
Once again, I will in due course provide the Committee with specific information, in particular on that final phase of the work. | UN | ومرة أخرى، سأزود اللجنة بمعلومات محددة في الوقت المناسب، لا سيما عن تلك المرحلة النهائية من العمل. |
Once again, I shall provide the Committee with specific information on this final phase of the work in due course. | UN | ومرة أخرى، سأزود اللجنة بمعلومات محددة حول هذه المرحلة النهائية من العمل في الوقت المناسب. |
I will provide the Committee with specific information on the final phase of our work closer to the beginning of the action period. | UN | وسأزود اللجنة بمعلومات محددة بشأن المرحلة الأخيرة من عملنا، في أقرب وقت إلى بدء فترة البتّ. |
As part of National Migration Week 2009, reprints were produced of the brochures on " Migrant Women for the Northern Frontier and for the Southern Frontier " , with specific information for each region. | UN | وجرى كذلك، في إطار الأسبوع الوطني للهجرة في عام 2009، إعادة طبع المطويات المعنونة " المرأة المهاجرة عبر الحدود الشمالية وعبر الحدود الجنوبية " ، مشفوعة بمعلومات محددة عن كل منطقة. |
The study provided the Ministry of Justice and National Security of Jamaica, the Defence Forces and Parliamentarians with specific information to be included in the training the trainers courses. | UN | وزودت الدراسة المعنية وزارة العدل والأمن الوطني وقوات الدفاع والبرلمانيين في جامايكا بمعلومات محددة لإدراجها في دورات تدريب المدربين. |
The United States also provided ICRC with specific information on the location of breaching operations conducted by Coalition ground forces, which had earlier been requested by the Iraqi authorities. English Page | UN | وزودت الولايات المتحدة أيضا الى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بمعلومات محددة عن موقع عمليات الاختراق التي قامت بها القوات البرية للتحالف، والتي سبق أن طلبتها السلطات العراقية. |
10. The protocol should include systems for anonymous reporting, but with specific information to identify, locate and apprehend the perpetrators. | UN | ٠١- وينبغي أن يتضمن البروتوكول نظماً للبلاغات من مجهول، وإنما بمعلومات محددة لتحديد مرتكبي هذه اﻷفعال وأماكنهم احتجازهم. |
UNAVEM III has written to the Government and UNITA delegations to the Joint Commission requesting them to provide the United Nations with specific information about where they allege such military equipment to be located, so that proper investigations may be conducted. | UN | وقد وجهت بعثة المراقبة رسالة خطية الى وفدي الحكومة ويونيتا في اللجنة المشتركة تطلب إليهما فيها تزويد اﻷمم المتحدة بمعلومات محددة عن اﻷماكن التي يزعمان أن هذه اﻷسلحة توجد فيها، حتى يتم إجراء التحقيقات المناسبة. |
13. Please provide the Committee with specific information on the measures taken to ensure that the Constitutional amendments to article 179, adopted in March 2007, do not impact on the protection against arbitrary detention. | UN | 13- يُرجى تزويد اللجنة بمعلومات محددة عن التدابير المتخذة لضمان ألا يكون للتعديلات الدستورية المُدخلة على المادة 179، والتي اعتُمدت في آذار/مارس 2007، تأثير على الحماية من الاحتجاز التعسفي. |
The main objectives of the project are to empower persons and groups at particular risk of being trafficked by providing them with specific information and to identify, protect and assist victims of trafficking within or outside national asylum procedures. | UN | والهدف الرئيسي للمشروع تمكين الفئات المعرّضة، من الأفراد والجماعات، بشكل خاص للوقوع ضحية للاتجار من خلال تزويدهم بمعلومات محددة والتعرّف على ضحايا الاتجار وحمايتهم ومساعدتهم داخل وخارج إطار إجراءات اللجوء الوطنية. |
The English-speaking fellows appointed a gender focal point in 2004, which provided the group with specific information on gender issues and represented the fellows in meetings relating to indigenous women's rights and gender equality. | UN | وقد عيّن الزملاء الناطقون بالإنكليزية منسقاً للقضايا الجنسانية في عام 2004، لتزويد المجموعة بمعلومات محددة عن القضايا الجنسانية وتمثيلها في الاجتماعات المتعلقة بحقوق نساء الشعوب الأصلية والمساواة بين الجنسين. |
At the informal meeting of 12 April, the Committee decided to send letters to the five neighbouring states inviting them to provide it with specific information on additional technical assistance that would enhance their Governments' capacity to enforce the arms embargo concerning Somalia. | UN | وخلال الاجتماع غير الرسمي الذي عقد في 12 نيسان/أبريل، قررت اللجنة إرسال رسائل إلى الدول الخمس المجاورة لدعوتها إلى تزويدها بمعلومات محددة عن المساعدة التقنية الإضافية التي من شأنها أن تعزز قدرة حكوماتها على إنفاذ حظر الأسلحة بخصوص الصومال. |
The Committee therefore encouraged the Government to take the necessary measures to raise public awareness on the issue of sexual harassment at the workplace and to provide the competent authorities with specific information, on the basis of which they could identify and address cases of sexual harassment in an adequate manner. | UN | لذا، فإن اللجنة تحث الحكومة على اتخاذ التدابير اللازمة لشحذ وعي الرأي العام بمسألة التحرش الجنسي في مكان العمل وتزويد السلطات المختصة بمعلومات محددة يمكنها الاستناد إليها للتعرف على حالات التحرش الجنسي ومعالجتها بالطريقة المناسبة. |
Civil society actors can play a very important role in providing the Committee with specific information on violations of women's and children's rights and, when available, statistical data on cases of enforced disappearance disaggregated by, inter alia, sex and age, when submitting information in the context of articles 29, 30, 31, 33 and 34 of the Convention. | UN | ويمكن للجهات الفاعلة في المجتمع المدني أن تضطلع بدور بالغ الأهمية في تزويد اللجنة بمعلومات محددة عن انتهاكات حقوق النساء والأطفال وببيانات إحصائية، متى توافرت، عن حالات الاختفاء القسري، مصنفة في فئات تشمل الجنس والعمر، وذلك في سياق المعلومات المقدمة بموجب المواد 29 و30 و31 و33 و34 من الاتفاقية. |
Brazil reports on labelling requirements for endosulfan with specific information about harmful effects on the environment, equipment requirements, application, dosage, cleaning and disposal of containers and aircraft application buffer zones [Brazil 2010]. | UN | 44- وأبلغت البرازيل عن وضع شروط لوسم الإندوسلفان تتضمن معلومات محددة عن تأثيراته الضارة على البيئة، والشروط اللازم توفرها في معدات استخدامه، وتطبيقاته، وجرعات استخدامه، وتنظيف أوعيته والتخلص منها، والمناطق العازلة لرشه بواسطة الطائرات [Brazil 201]. |