"with specific needs" - Translation from English to Arabic

    • ذوي الاحتياجات الخاصة
        
    • ذات الاحتياجات الخاصة
        
    • ذات الاحتياجات المحددة
        
    • ذوي الاحتياجات المحددة
        
    • لديهم احتياجات محددة
        
    • ذوات الاحتياجات الخاصة
        
    • لديهم احتياجات خاصة
        
    • لها احتياجات محددة
        
    • ذوو الاحتياجات الخاصة
        
    • ذات احتياجات خاصة
        
    • لديها احتياجات محددة
        
    • ذوي الاحتياجات المحدّدة الخاصة
        
    • إلى احتياجات محددة
        
    The European Union was creating a resettlement programme for refugees with specific needs. UN ويعمل الاتحاد الأوروبي من ناحيته على إنشاء برنامج لإعادة توطين اللاجئين ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Larger-scale resettlement ceased but remained an option for those few with specific needs. UN وقد توقفت أنشطة إعادة التوطين الأوسع نطاقاً ولكنها ظلت خياراً متاحاً للاجئين ذوي الاحتياجات الخاصة.
    F. Groups with specific needs 62 - 65 21 UN واو - المجموعات ذات الاحتياجات الخاصة 62-65 24
    Support for the disadvantaged and groups with specific needs UN دعم الضعفاء والجماعات ذات الاحتياجات الخاصة
    Additional expertise provided to countries with specific needs is helping to improve household survey capacity within many countries. UN وتساعد الخبرات الإضافية التي تقدم إلى البلدان ذات الاحتياجات المحددة في تحسين القدرة على إجراء الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية في كثير من البلدان.
    for groups and persons with specific needs UN للمجموعات واﻷفراد من ذوي الاحتياجات الخاصة
    Measures to protect children with specific needs UN التدابير المتخذة في مجال حماية الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة
    Special attention will be paid to children and families with specific needs. UN وسيولى اهتمام خاص للأطفال والأسر ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Staff would provide assistance to visitors with specific needs so that everyone can enjoy the facilities and attractions. UN ويقدم الموظفون المساعدة للزوار ذوي الاحتياجات الخاصة لكي يستمتع الجميع بالمرافق والمعالم الجذابة.
    B. Protection of individuals with specific needs UN باء - حماية الأفراد ذوي الاحتياجات الخاصة
    Higher schools also create a generally accessible academic environment by adapting the terms and conditions of study for students with specific needs without decreasing the requirements for their performance. UN 279- وتقوم المدارس العليا أيضاً بتهيئة بيئة أكاديمية يمكن الوصول إليها عموماً وذلك بتعديل أحكام وشروط الدراسة بالنسبة للطلاب ذوي الاحتياجات الخاصة دون خفض متطلبات أدائهم.
    He asked also if Tunisia could provide more information regarding vulnerable groups with specific needs. UN وطلب السودان أيضاً معرفة ما إذا كان باستطاعة تونس توفير مزيد من المعلومات بشأن الجماعات الضعيفة ذات الاحتياجات الخاصة.
    He asked also if Tunisia could provide more information regarding vulnerable groups with specific needs. UN وطلب السودان أيضاً معرفة ما إذا كان باستطاعة تونس توفير مزيد من المعلومات بشأن الجماعات الضعيفة ذات الاحتياجات الخاصة.
    Specific actions envisaged to enhance employment opportunities for groups with specific needs were also seen as necessary to the design of policies and programmes. UN كما أن اتخاذ إجراءات محددة تتوخى تعزيز فرص العمل لصالح الفئات ذات الاحتياجات الخاصة ضروري لرسم السياسات والبرامج.
    There are also several programmes that focus on groups with specific needs, such as the Gypsies, and broadly incorporate the gender perspective. UN كما أن لدى البلد برامج متعددة تولي اهتماماً للفئات ذات الاحتياجات الخاصة كالغجر، ويُعمَّم فيها المنظور الجنساني.
    The concerns of countries with specific needs, including countries with economies in transition, should remain high on the Committee's agenda. UN ويجب أن تظل شواغل البلدان ذات الاحتياجات المحددة بما في ذلك بلدان الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية على قمة جدول أعمال اللجنة.
    E. Reducing vulnerability through enhanced employment opportunities for groups and persons with specific needs UN تخفيف حدة الضعف من خلال تحسين فرص العمل للفئات واﻷشخاص ذوي الاحتياجات المحددة
    (a) To identify asylum seekers with specific needs as early as possible by ensuring that during the medical examination as part of asylum procedure the applicants are assessed for both their capacity to be interviewed properly as well as their eventual needs of treatment and support due to ill-treatment, torture or trauma suffered; UN (أ) القيام مبكراً بتحديد ملتمسي اللجوء الذين تكون لديهم احتياجات محددة لضمان تقييم مقدمي الطلبات خلال الفحص الطبي باعتباره جزءاً من إجراءات اللجوء، وتحديد قدرتهم على إجراء المقابلة على نحو سليم وعلى أساس احتياجاتهم المحتملة للعلاج والدعم بسبب إساءة المعاملة أو التعذيب أو الصدمات التي تصيبهم؛
    Those with specific needs are subject to further marginalization due to such barriers as race, language, ethnicity, culture, religion, disability, class or status. UN وتتعرض النساء من ذوات الاحتياجات الخاصة للتهميش بقدر أكبر نتيجة لحواجز من بينها الجنس أو اللغة أو العرق أو الثقافة أو الدين أو العجــز أو الطبقـــة أو المركز.
    The legislative framework and the Government's policy favour local integration. Refugees have the right to work, freedom of movement and access to social services, with the Government providing grants, as well as free accommodation and utilities for persons with specific needs. UN ويؤيد كل من الإطار التشريعي والسياسة التي تنتهجها الحكومة الاندماج المحلي إذ يحق للاجئين العمل وحرية التنقل والحصول على الخدمات الاجتماعية بالإضافة إلى تقديم الحكومة منحا فضلا عن المساكن والمرافق العامة المجانية لفائدة الأشخاص الذين لديهم احتياجات خاصة(96).
    59. Where they are fully recognized as distinct religious communities with specific needs and equal rights, religious minorities may find an enabling and nondiscriminatory environment that facilitates and ensures their minority rights. UN 59 - وعندما يتم الاعتراف بالكامل بالأقليات الدينية كمجتمعات دينية متميزة لها احتياجات محددة وحقوق متساوية، فإنها قد تجد ببيئة مواتية وغير تمييزية تيسر وتكفل حقوق الأقليات لهم.
    220. Measures have been taken to ensure that all sectors of the population have access to education; including children from urban as well as rural areas, children with disabilities and children with specific needs. UN 220- وقد وُضعت أحكام لكي تستفيد كافة فئات السكان من التعليم: الأطفال من الوسط الحضري ومن الوسط الريفي على حد سواء والأطفال ذوو الإعاقات والأطفال ذوو الاحتياجات الخاصة.
    Furthermore, Her Majesty is a member of several regional and international boards dedicated to raising support, including logistical, financial and moral, for various projects and for groups with specific needs. UN علاوة على ذلك، جلالة الملكة عضو في عدد من الهيئات الإقليمية والدولية المكرسة لتعبئة الدعم، بما في ذلك الدعم اللوجستي والمالي والمعنوي، لمشاريع شتى ولفئات ذات احتياجات خاصة.
    51. In Europe, a three-year EU-funded project for Bosnia and Herzegovina led by UNHCR is aimed at implementing the Revised Strategy for the implementation of Annex VII of the Dayton Peace Agreement and supporting solutions for IDPs through a joint needs-based prioritization of communities and families with specific needs. UN ويهدف المشروع إلى تطبيق الاستراتيجية المنقّحة لتنفيذ المرفق السابع من اتفاق دايتون للسلام ودعم إيجاد الحلول لحالات المشردين داخلياً من خلال عملية مشتركة لتحديد الأولويات تستند إلى الاحتياجات وتشمل المجتمعات المحلية والأسر التي لديها احتياجات محددة.
    13. Drug demand reduction interventions too often target the general population at large with a single standard approach and do not provide specialized programmes tailored to vulnerable groups with specific needs. UN 13- كثيرا ما تستهدف أنشطة التدخّل المعنية بخفض الطلب على المخدرات عموم السكان بأجمعهم من خلال اتّباع نهج نمطي واحد فقط، فلا تقدّم برامج متخصّصة مصمَّمة من أجل الفئات المعرّضة للمخاطر ذوي الاحتياجات المحدّدة الخاصة بهم.
    159. The Special Committee recognizes the important role that the United Nations, in close cooperation with bilateral and regional arrangements, can play in the provision of technical assistance for security sector reform through peacekeeping missions where requested and in accordance with specific needs. UN 159 - وتسلم اللجنة الخاصة بالدور الهام الذي يمكن أن تؤديه الأمم المتحدة، بالتعاون الوثيق مع الترتيبات الثنائية والإقليمية، في تقديم المساعدة التقنية في مجال إصلاح قطاع الأمن من خلال بعثات حفظ السلام بناء على الطلب واستنادا إلى احتياجات محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more