"with staff from" - Translation from English to Arabic

    • مع موظفين من
        
    • مع موظفي
        
    • مع الموظفين من
        
    • بموظفين من
        
    • بمشاركة موظفين من
        
    • بين موظفين من
        
    ** The present report was prepared in consultation with staff from the major institutional stakeholders involved in the financing for development process. UN ** جرى إعداد هذا التقرير بالتشاور مع موظفين من المؤسسات الرئيسية صاحبة المصلحة، من المشاركين في عملية تمويل التنمية.
    50. On 21 October 2010, the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services celebrated conflict resolution day with staff from the Secretariat and the funds and programmes. UN 50 - في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2010، احتفل مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة بيوم تسوية المنازعات مع موظفين من الأمانة العامة والصناديق والبرامج.
    ** The present report was prepared in consultation with staff from the major institutional stakeholders involved in the financing for development process. UN ** أُعد هذا التقرير بالتشاور مع موظفين من المؤسسات الرئيسية صاحبة المصلحة المشاركة في عملية تمويل التنمية.
    It has also been beneficial for OHCHR, in terms of both substantive expertise and the consolidation of contacts with staff from national institutions. UN كما كان مفيداً للمفوضية، سواءً من حيث الخبرات الفنية أو من حيث تعزيز الصلات المباشرة مع موظفي المؤسسات الوطنية.
    OHCHR held bilateral working meetings on the procedure of accreditation by the International Coordinating Committee with staff from the Council of Europe. UN وعقدت المفوضية اجتماعات عمل ثنائية بشأن إجراء الاعتماد الذي تتولاه لجنة التنسيق الدولية بالتعاون مع موظفي مجلس أوروبا.
    Consultations with staff from field and headquarters on draft system-wide Code of Ethics. UN إجراء مشاورات مع الموظفين من الميدان ومن المقر بشأن مشروع مدونة الأخلاقيات على صعيد المنظومة.
    Commission representatives met with staff from OHCHR, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, the Committee on the Rights of the Child, the Council of Europe and the European Court of Human Rights. UN واجتمع ممثلو اللجنة بموظفين من المفوضية ومن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ومن لجنة حقوق الطفل ومجلس أوروبا والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    The Panel has also held discussions with staff from the Peacebuilding Support Office of the United Nations, the International Union for Conservation of Nature and the Environmental Law Institute in Washington, D.C. UN وعقد الفريق أيضا مناقشات مع موظفين من مكتب دعم بناء السلام التابع للأمم المتحدة، والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، ومعهد القانون البيئي، في واشنطن العاصمة.
    At those integrated missions, United Nations peace operations staff work side by side with staff from other agencies of the common system. UN وفي تلك البعثات المتكاملة، يعمل موظفو عمليات الأمم المتحدة للسلام جنبا إلى جنب مع موظفين من وكالات أخرى تابعة للنظام الموحد.
    In the current period, the Division for Organizational Development, in collaboration with staff from the Personnel Management and Support Service in the Department of Peacekeeping Operations, is conducting a workshop to establish a training protocol to handle harassment complaints in field missions. UN وفي الفترة الحالية، تنظم شعبة تنمية الموارد البشرية، بالتعاون مع موظفين من دائرتي إدارة شؤون الموظفين والدعم في إدارة عمليات حفظ السلام، حلقة عمل من أجل إعداد بروتوكول للتدريب على معالجة شكاوى التحرش في البعثات الميدانية.
    To help the Agency mark its tenth anniversary, in October 2011, the Department worked with staff from the Agency and the Office of the Special Adviser to plan events at Headquarters and prepare information products. UN ولمساعدة الوكالة على إحياء الذكرى السنوية العاشرة لها، في تشرين الأول/أكتوبر 2011، عملت الإدارة مع موظفين من الوكالة ومكتب المستشار الخاص للتخطيط لعقد أحداث في المقر وإعداد المنتجات الإعلامية.
    (a) Interviews with staff from UNIFEM and UNDP, the United Nations Population Fund, United Nations Children's Fund and any other agencies in New York; UN )أ( مقابلات مع موظفين من الصندوق ومن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وأية وكالة أخرى في نيويورك؛
    This review included interviews with staff from the Comptroller's Office, various " super users " , the Office of Audit and Performance Review, the Work Improvement Tools team and designated staff at UNOPS. UN وشمل هذا الاستعراض إجراء مقابلات مع موظفين من مكتب المراقب المالي، و " مستخدمين كبار " مختلفين، ومع مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، وفريق أدوات تحسين العمل وموظفين محددين في مكتب خدمات المشاريع.
    This high-level review included interviews with staff from the Comptroller's Office, various " super-users " , the Office of Audit and Performance Review, the work improvement tools team and designated staff at UNFPA. UN وتضمن الاستعراض مقابلات مع موظفين من مكتب المراقب المالي ومع عدد من " كبار المستعملين " ، وموظفين من مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء وفريق أدوات تحسين العمل والموظفين الذين اختارهم الصندوق لهذا الغرض.
    ** The present report was prepared in consultation with staff from the major institutional stakeholders involved in the financing for development process. UN ** أعد هذا التقرير بالتشاور مع موظفي الجهات المؤسسية الفاعلة الرئيسية في عملية تمويل التنمية.
    Technical meetings were held with staff from the Technical Secretariat for Risk Management of Ecuador and visits were made to 12 Government agencies. UN وعُقدت اجتماعات تقنية مع موظفي الأمانة التقنية المعنية بإدارة المخاطر في إكوادور، كما جرت زيارات لاثنتي عشرة وكالة حكومية.
    ** The present report was prepared in consultation with staff from the major institutional stakeholders involved in the financing for development process. UN ** أُعد هذا التقرير بالتشاور مع موظفي المؤسسات الرئيسية صاحبة المصلحة المشاركة في عملية تمويل التنمية.
    Consultations with staff from field and headquarters on draft system-wide Code of Ethics. UN إجراء مشاورات مع الموظفين من الميدان ومن المقر بشأن مشروع مدونة الأخلاقيات على صعيد المنظومة.
    It has also been beneficial for OHCHR, in terms of substantive expertise and the consolidation of contacts with staff from national institutions. UN كما أفادت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من حيث الخبرات الأساسية وتعزيز اتصالاتها مع الموظفين من المؤسسات الوطنية.
    This review included interviews with staff from the Comptroller's Office, various " super-users " , the Office of Audit and Performance Review and the work improvement tools team. UN وشمل هذا الاستعراض إجراء مقابلات مع الموظفين من مكتب مراقب الحسابات، وشتى ”كبار المستخدمين“، ومكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، والفريق المعني بأدوات تحسين العمل.
    The current contingent of locally recruited General Service staff would be reconstituted in the new host country with staff from that country as the current General Service staff would not be eligible for relocation. UN وفيما يتعلق بالوحدة الحالية المؤلفة من موظفين من فئة الخدمات العامة معينين محلياً، فسوف يعاد تشكيلها من جديد في البلد المضيف بالاستعانة بموظفين من ذلك البلد لأن موظفي فئة الخدمات العامة الحاليين لا يستوفون الشرط اللازم لنقلهم إلى المقر الجديد.
    One workshop was held with staff from UNMIL and the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) in Monrovia. UN عقدت حلقة عمل بمشاركة موظفين من البعثة ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في منروفيا.
    * The present note was prepared in close consultation with staff from the major institutional stakeholders involved in the financing for development process, however, sole responsibility for its contents rests with the United Nations Secretariat. UN * أُعدت هذه المذكرة بالتشاور الوثيق بين موظفين من المؤسسات الرئيسية المعنية المشتركة في عملية تمويل التنمية؛ بيد أن المسؤولية عن محتواها تقع على عاتق الأمانة العامة للأمم المتحدة دون غيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more