"with state authorities" - Translation from English to Arabic

    • مع سلطات الدولة
        
    • مع السلطات الحكومية
        
    • مع سلطات الولايات
        
    • مع أجهزة الدولة
        
    Quarterly consultations with State authorities to establish a national process to implement a mechanism for transitional justice UN :: إجراء مشاورات فصلية مع سلطات الدولة بشأن إرساء عملية وطنية لـتنفيذ آلية للعدالة الانتقالية
    In administering their areas of competence they cooperate with State authorities, other self-governing regions, municipalities and other legal entities. UN وتتعاون في إدارة مجالات اختصاصها مع سلطات الدولة ومناطق الحكم الذاتي الأخرى والبلديات وغيرها من الكيانات الإقليمية.
    A MICIVIH expert is participating in the development of strategies and methods to strengthen relations with State authorities and civil society. UN ويشارك خبير البعثة في وضع استراتيجيات وطرق لتعزيز العلاقات مع سلطات الدولة والمجتمع المدني.
    (i) The Council could call on components of the United Nations system to contribute actively to the implementation of all human rights through cooperation with State authorities and civil society. UN ' ١ ' بوسع المجلس أن يطالب عناصر منظومة اﻷمم المتحدة أن تسهم بنشاط في تنفيذ كافة حقوق اﻹنسان من خلال التعاون مع السلطات الحكومية والمجتمع المدني.
    UNHCR also engaged with State authorities, legal and judicial actors, universities and civil society on training and capacity-building. UN وشاركت المفوضية أيضاً مع السلطات الحكومية والأطراف الفاعلة القانونية والقضائية والجامعات ومنظمات المجتمع المدني في التدريب وبناء القدرات.
    The incumbent will also ensure that proper capacity-building efforts are made with State authorities and civil society groups. UN وسيكفل شاغل الوظيفة أيضاً بذل الجهود المناسبة في مجال بناء القدرات مع سلطات الولايات وأفرقة المجتمع المدني.
    :: Quarterly consultations with State authorities on the establishment of a national process on the implementation of a transitional justice mechanism UN :: إجراء مشاورات فصلية مع سلطات الدولة بشأن إرساء عملية وطنية لـتنفيذ آلية للعدالة الانتقالية
    It cooperates with State authorities, Ombudsman, natural and legal entities. UN وتتعاون اللجنة مع سلطات الدولة الأخرى ومع أمين المظالم والكيانات الطبيعية والقانونية.
    In West Africa, for example, collaboration with State authorities in the organization of peaceful, free and fair elections has been at the core of the United Nations work to improve electoral processes and consolidate peace and stability. UN ففي غرب أفريقيا، على سبيل المثال، كان التعاون مع سلطات الدولة في تنظيم انتخابات سلمية وحرة ونزيهة في صلب عمل الأمم المتحدة الهادف إلى تحسين العمليات الانتخابية وتوطيد السلام والاستقرار.
    Due to structural discrimination, women have less representation in structures of power and therefore are disproportionately disadvantaged in their dealings with State authorities and less able to claim their rights. UN فالتمييز الهيكلي الذي يجعل مستوى تمثيل المرأة في هياكل السلطة منخفضا يعني أنها تتعرض للظلم بشكل غير متناسب في تعاملاتها مع سلطات الدولة وأنها أقل قدرة على المطالبة بحقوقها.
    It is now commonplace to hear of young women being brutally beaten by young men of privilege, attacks committed with impunity due to the perpetrators' privileged connections with State authorities. UN وأصبح من الشائع الآن أن تسمع عن شابة تعرضت للضرب المبرح على أيدي شبان من ذوي الامتيازات، وهي هجمات ترتكب في ظل الإفلات من العقاب بسبب العلاقات الامتيازية للمرتكبين مع سلطات الدولة.
    The Mission will focus on individual cases and its interaction with State authorities to identify systematic human rights concerns and corresponding solutions, and support the Government in taking remedial action. UN وستركز البعثة على الحالات الفردية وتفاعلها مع سلطات الدولة في تحديد الاهتمامات المنتظمة بشأن حقوق الإنسان، والحلول المناسبة لها، ودعم الحكومة في اتخاذ الإجراءات العلاجية.
    The former mandate holder held meetings with State authorities and with civil society, representatives of minority communities and victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وعقد المكلف السابق بالولاية اجتماعات مع سلطات الدولة ومع المجتمع المدني، وممثلي طوائف الأقليات وضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    The Special Rapporteur held meetings with State authorities as well as with civil society, representatives of minority communities and victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وعقد المقرر الخاص اجتماعات مع سلطات الدولة وكذلك مع المجتمع المدني، وممثلين عن جماعات الأقليات وضحايا العنصرية والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Their dilemma is whether to negotiate with State authorities over the meaning and form of a specific memorial, or simply use public space to counter an official or dominant narrative. UN وتكمن معضلتهم فيما إذا كان عليهم التفاوض مع السلطات الحكومية بشأن معنى وشكل نصب تذكاري معين أو مجرد استخدام الفضاء العام لتفنيد عمل مضاد لرواية رسمية أو شائعة.
    Non-State actors also violated defenders' rights, sometimes in collusion with State authorities. UN وأوضحت أن الجهات الفاعلة من غير الدول تنتهك هي الأخرى حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان، ويتم ذلك أحيانا بتواطؤ مع السلطات الحكومية.
    Missions must engage with State authorities and local communities in order to better understand and respond to the threats they face. UN ويجب أن تعمل البعثات مع السلطات الحكومية والمجتمعات المحلية من أجل التوصل إلى فهم أفضل للأخطار التي تواجهها والتصدي لها.
    It not only works effectively with State authorities but also undertakes research on a range of significant detention issues. UN ولا تكتفي اللجنة بالعمل بفعالية مع السلطات الحكومية وإنما تجري أيضاً بحوثاً بشأن طائفة من المسائل المهمة المتعلقة بالاحتجاز.
    During her visit, the Special Rapporteur also met with State authorities. UN 3- واجتمعت المقررة الخاصة أيضاً أثناء زيارتها مع سلطات الولايات.
    The Government agreed with the Committee's recommendation that it should engage in regular consultation with State authorities to discuss state involvement in implementation. UN ووافقت الحكومة على توصية اللجنة ومفادها أنه ينبغي أن تشترك الحكومة في مشاورات على أساس منتظم مع سلطات الولايات لمناقشة مسألة مشاركة الولايات في التنفيذ.
    109 meetings conducted in Upper Nile, Unity and Jonglei States for peacebuilding advocacy with State authorities, county officials, local chiefs, youth and women's associations, and religious and other civil society organizations UN 109 اجتماعات عقدت في ولايات أعالي النيل والوحدة وجونقلي للدعوة إلى بناء السلام، مع سلطات الولايات ومسؤولي المقاطعات وزعماء القبائل المحليين وجمعيات الشباب والمرأة والمنظمات الدينية وغيرها من منظمات المجتمع المدني
    Liaising with State authorities on information about trafficking in persons UN التنسيق مع أجهزة الدولة فيما يتعلق بالمعلومات المتعلقة بالاتجار بالأشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more