"with state parties" - Translation from English to Arabic

    • مع الدول الأطراف
        
    Brunei Darussalam looks forward to working with State parties and the relevant UN bodies in fulfilling the obligation of the convention. UN وتتطلع بروني دار السلام إلى العمل مع الدول الأطراف وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة في الوفاء بالتزامها نحو الاتفاقية.
    Also at the next session, a meeting would be held in preparation for the third meeting with State parties to the Covenant. UN وسوف يُعقد اجتماع أيضا في الدورة المقبلة للإعداد للاجتماع الثالث مع الدول الأطراف في العهد.
    Developed, promoted and sustained high level liaison with State parties, international organizations and NGOs; UN طور وشجع وعزز مستوى رفيعاً من الاتصال مع الدول الأطراف والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية؛
    During the reporting period, human rights treaty bodies continued to address issues of fair trial standards relating to the death penalty in their dialogue with State parties during the consideration of their periodic reports. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت هيئات معاهدات حقوق الإنسان تناول مسائل معايير المحاكمة العادلة فيما يخص عقوبة الإعدام في حوارها مع الدول الأطراف أثناء النظر في تقاريرها الدورية.
    Nor can we support the part of 175 that we accede to the Rome Statute, although we are engaging with State parties to the Rome Statute on issues of concern. UN ولا نستطيع كذلك دعم الجزء من التوصية 175 الذي يتعلق بانضمامنا إلى نظام روما الأساسي، على الرغم من أننا نتعامل مع الدول الأطراف في نظام روما الأساسي بشأن القضايا المثيرة للقلق.
    Meeting with State parties to the Convention UN جلسة مع الدول الأطراف في الاتفاقية
    Meetings with State parties UN ياء - الاجتماعات مع الدول الأطراف 32-39 8
    The international community of other States, the donor community, international agencies and multinational corporations should also take the responsibility of doing whatever is necessary to promote the realization of these rights either directly, or more often, in cooperation with State parties. UN كما ينبغي للمجتمع الدولي للدول الأخرى، وللجهات المانحة والوكالات الدولية والشركات المتعددة الجنسيات، أن تتحمل مسؤوليتها فتقوم بكل ما يلزم لتعزيز إعمال هذه الحقوق إما مباشرة، أو في الغالب بالتعاون مع الدول الأطراف.
    J. Meetings with State parties UN ياء - الاجتماعات مع الدول الأطراف
    In addition, applications may be submitted by national human rights institutions that are compliant with the Paris Principles and by non-governmental organizations if the proposed projects are implemented in cooperation with State parties and/or national preventive mechanisms. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تقدَّم الطلبات من مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية الممتثلة لمبادئ باريس ومن المنظمات غير الحكومية إذا كان من المزمع تنفيذ مشاريعها المقترحة بالتعاون مع الدول الأطراف و/أو آلياتها الوقائية الوطنية.
    95. Indonesia welcomes and encourages the Committee to continue to allocate its attention to the issue of migrant workers during the Committee's constructive dialogue with State parties. UN 95 - تُرحب إندونيسيا باللجنة وتشجعها على مواصلة توجيه اهتمامها إلى موضوع المهاجرات العاملات أثناء المناقشة البنَّاءة للجنة مع الدول الأطراف.
    The Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights would enter into force in May 2013 and this could contribute to measures to counter corruption, as the Committee was mandated to carry out inquiries on systematic violation of the right or issue arising from communications with State parties. UN وسوف يبدأ نفاذ البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في أيار/مايو 2013، ويمكن أن يساهم ذلك في تدابير مكافحة الفساد، بما أن اللجنة مكلفة بالتحقيق في الانتهاكات المنهجية للحقوق أو في المسائل المثارة في البلاغات مع الدول الأطراف.
    32. During the reporting period, human rights treaty bodies continued to address issues of fair trial standards relating to the death penalty in their dialogues with State parties during the consideration of their periodic reports. UN 32- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت هيئات معاهدات حقوق الإنسان معالجة المسائل ذات الصلة بمعايير المحاكمة العادلة المتعلقة بعقوبة الإعدام في حواراتها مع الدول الأطراف أثناء النظر في تقاريرها الدورية.
    The information on the challenges contained in this section has been compiled by UNODC in the course of providing assistance to States and during informal discussions with State parties. UN وقد جمع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب) المعلومات المتعلقة بالتحديات الواردة في هذا الباب في سياق تقديم المساعدة إلى الدول وأثناء المناقشات غير الرسمية مع الدول الأطراف.
    I support the proposal that all treaty bodies adopt an aligned methodology in the form of written guidelines for the constructive dialogue between States parties and treaty bodies to maximize the use of the time available and allow for a more interactive and productive dialogue with State parties in the context of the reporting process. UN إنني أدعم الاقتراح الذي يطالب بأن تعتمد جميع اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان منهجية متناسقة في شكل مبادئ توجيهية خطية بشأن إجراء حوار بناء بين الدول الأطراف واللجان التعاهدية لحقوق الإنسان لتحقيق الاستفادة القصوى من الوقت المتاح وإتاحة حوار أكثر تفاعلية وثراءً مع الدول الأطراف في سياق عملية تقديم التقارير.
    In September 2013, two NHRIs made interventions during the dialogue with State parties at the tenth Session of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities, and provided information on their national-level monitoring activities. UN 97- وفي أيلول/سبتمبر 2013، أسهمت مؤسستان وطنيتان لحقوق الإنسان بمداخلتين أثناء الحوار الذي أجرته اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة مع الدول الأطراف في دورتها العاشرة، وقدمت المؤسستان معلومات عما تضطلعان به من أنشطة في مجال الرصد على الصعيد الوطني.
    The Committee on Economic, Social and Cultural Rights noted that its membership enjoyed a balanced representation of all regions and drew on the practice of regional human rights protection systems and their jurisprudence when conducting dialogues with State parties. UN ٣٢- وأشارت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى أن أعضاءها يمثلون جميع المناطق على نحو متوازن ويستندون إلى الممارسات والسوابق القضائية للنظم الإقليمية لحماية حقوق الإنسان لدى إجراء حوارات مع الدول الأطراف.
    The Committee on the Rights of the Child has addressed this question in its dialogue with State parties and in several general comments, including the most recent on the right of the child to freedom from all forms of violence. UN وقد عالجت لجنة حقوق الطفل هذه المسألة في حوارها مع الدول الأطراف وفي عدة تعليقات عامة، بما في ذلك آخر التعليقات بشأن حق الطفل في التحرر من جميع أشكال العنف().
    The Working Group on a general comment on legal capacity (art. 12) considered a draft concept paper prepared by the Chair, and agreement was found on eight points of consensus, in particular with regard to holding consultations with State parties and other actors about their practices. UN 11- ونظر الفريق العامل المعني بصياغة تعليق عام بشأن الأهلية القانونية (المادة 12) في مشروع ورقة مفاهيمية أعدها الرئيس، وجرى التوصل إلى اتفاق بشأن ثماني نقاط توافقية، وبخاصة فيما يتصل بعقد مشاورات مع الدول الأطراف والجهات الفاعلة الأخرى بشأن ممارساتها.
    The Committee also decided to adopt the Addis Ababa guidelines on the independence and impartiality of members and to include them as an integral part of its rules of procedure, and to hold a meeting with State parties during its tenth session in September 2013 (see document CRPD/C/8/2). UN فقررت أيضاً اعتماد مبادئ أديس أبابا التوجيهية بشأن استقلال وحياد أعضاء اللجنة كما قررت إدراجها في نظامها الأساسي بوصفها جزءاً لا يتجزأ منه وعقْد اجتماع مع الدول الأطراف أثناء دورتها العاشرة في أيلول/سبتمبر 2013 (انظر الوثيقة (CRPD/C/8/2.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more