"with states not parties" - Translation from English to Arabic

    • مع الدول غير الأطراف
        
    • مع هذه الدول غير الأطراف
        
    • مع دول غير أطراف
        
    The achievement of a universal system of comprehensive guarantees included a ban on any cooperation on nuclear technology with States not parties to the Treaty. UN وإنجاز نظام عالمي من الضمانات الشاملة يشمل حظراً لأي شكل من أشكال التعاون بشأن التكنولوجيا النووية مع الدول غير الأطراف في المعاهدة.
    States parties and others should use every opportunity at all levels of contacts, bilateral and multilateral, political and military, with States not parties to urge them to ratify or accede to the Convention. UN وينبغي للدول الأطراف وغيرها الاستفادة من كل مناسبة على جميع مستويات الاتصال الثنائية والمتعددة الأطراف والسياسية والعسكرية مع الدول غير الأطراف لحثّها على التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها.
    The nuclear-weapon States should also ensure strict compliance with articles I, II and III of the NonProliferation Treaty when cooperating with States not parties to the Treaty. UN وينبغي للبلدان الحائزة لأسلحة نووية أيضاً أن تكفل الامتثال الصارم للمواد الأولى والثانية والثالثة من معاهدة عدم الانتشار عند التعاون مع الدول غير الأطراف في المعاهدة.
    The nuclear-weapon States should also ensure strict compliance with articles I, II and III of the NonProliferation Treaty when cooperating with States not parties to the Treaty. UN وينبغي للبلدان الحائزة لأسلحة نووية أيضاً أن تكفل الامتثال الصارم للمواد الأولى والثانية والثالثة من معاهدة عدم الانتشار عند التعاون مع الدول غير الأطراف في المعاهدة.
    The Arab States stress that the ongoing cooperation with States not parties to the Treaty not only encourages them to remain outside the Treaty, but also undermines the non proliferation regime, violates the spirit and the letter of the Treaty, and threatens international peace and security. UN وتؤكد أن التعاون القائم حالياً مع هذه الدول غير الأطراف لا يمثل فقط تشجيعا لتلك الدول على الاستمرار خارج المعاهدة بل يمثل إضعافا لنظام منع الانتشار وخرقا لروح ونص المعاهدة وتهديدا للسلم والأمن الدوليين.
    Other States Parties have regularly raised ratification of or accession to the Convention with States not parties. UN وأثارت دول أطراف أخرى بشكل منتظم مسألة التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها مع دول غير أطراف.
    Ongoing bilateral efforts on the part of States Parties to promote the Convention, either through special purpose or regular bilateral contact with States not parties, have been particularly important. UN ودأبت الدول الأطراف على بذل جهود ثنائية هامة للغاية في سبيل الترويج للاتفاقية، عن طريق عقد اتصالات ثنائية منتظمة أو مخصصة لهذا الغرض مع الدول غير الأطراف.
    On the other hand, nuclear-weapon States must refrain from sharing nuclear materials and technology with other States for military purposes and there must be no nuclear sharing of any kind with States not parties to the Treaty. UN ومن ناحية أخرى يجب أن تمتنع الدول الحائزة للأسلحة النووية عن تقاسم المواد النووية والتكنولوجيا النووية مع دول أخرى لأغراض عسكرية ويجب ألا يكون هناك أي تقاسم نووي من أي نوع مع الدول غير الأطراف في المعاهدة.
    using, as appropriate, bilateral contacts with States not parties, and regional and multilateral fora, to promote the political, security and economic benefits of ratification or accession to the Convention. UN `3` القيام حسب الاقتضاء بإجراء اتصالات ثنائية مع الدول غير الأطراف وللجوء إلى المحافل الإقليمية والمتعددة الأطراف لتعزيز المنافع السياسية والأمنية والاقتصادية الناتجة عن التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها.
    20. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty emphasizes that nonproliferation must be pursued and implemented, without exception, through the strict observance of, and adherence to, IAEA comprehensive safeguards and to the Non-Proliferation Treaty as a condition for any cooperation in the nuclear area with States not parties to the Treaty. UN 20 - وتشدد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة على وجوب السعي إلى عدم الانتشار وتنفيذه، دون استثناء، عن طريق الاحترام والامتثال التامين لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية ولمعاهدة عدم الانتشار كشرط لأي تعاون في المجال النووي مع الدول غير الأطراف في المعاهدة.
    The Arab States stress that the ongoing cooperation with States not parties to the Treaty not only encourages them to remain outside the Treaty, but also undermines the non proliferation regime, violates the spirit and the letter of the Treaty, and threatens international peace and security. UN وتؤكد أن التعاون القائم حالياً مع هذه الدول غير الأطراف لا يمثل فقط تشجيعا لتلك الدول على الاستمرار خارج المعاهدة بل يمثل إضعافا لنظام منع الانتشار وخرقا لروح ونص المعاهدة وتهديدا للسلم والأمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more