"with strong support from" - Translation from English to Arabic

    • بدعم قوي من
        
    • وبدعم قوي من
        
    • مع تأييد قوي من
        
    • مع دعم قوي من
        
    The workshop concluded with EBID pledging to foster private - public partnerships, with strong support from UNCTAD. UN اختتمت حلقة العمل بتعهد المصرف بتعزيز الشراكات بين القطاعين الخاص والعام بدعم قوي من الأونكتاد.
    The global field support strategy would succeed only with strong support from Member States. UN وأكدت أن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي لا يمكن أن تنجح إلا بدعم قوي من الدول الأعضاء.
    It was agreed that a comprehensive approach was needed, with strong support from the international community. UN وتم الاتفاق على ضرورة اتباع نهج شامل يحظى بدعم قوي من المجتمع الدولي.
    The Commission operates with strong support from both Governments but takes an independent approach. UN وتعمل اللجنة بدعم قوي من الحكومتين على السواء، بيد أنها تتبع نهجا مستقلا في عملها.
    In March 2003, an agreement was reached between the Government and the Human Rights Ombudsman's Office, with strong support from non-governmental human rights organizations, to establish a Commission for the Investigation of Illegal Groups and Clandestine Security Apparatuses, with the participation of the United Nations and the Organization of American States. UN ففي آذار/مارس 2003 تم التوصل إلى اتفاق بين الحكومة ومكتب أمين المظالم لحقوق الإنسان وبدعم قوي من المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان لإنشاء لجنة للتحقيق في المجموعات غير الشرعية وأجهزة الأمن السرية بمشاركة الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية.
    9. Over the reporting period, the Palestinian Authority successfully advanced its State-building programme, with strong support from the international community, and its institutional readiness for Statehood has been endorsed by the United Nations, the World Bank and the International Monetary Fund. UN 9 - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، نجحت السلطة الفلسطينية في تحقيق تقدم في برنامجها لبناء الدولة، مع تأييد قوي من المجتمع الدولي، كما حظي استعدادها المؤسسي لإقامة الدولة بتأييد الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    This exercise constitutes a core function of the Strategy, with strong support from UNDP and the World Bank. UN وتشكل هذه العملية وظيفة أساسية من وظائف الاستراتيجية، مع دعم قوي من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي.
    High priority should be given to the continued holding of well-organized meetings with strong support from OHCHR. UN وينبغي اعطاء أولوية عالية للاستمرار في عقد اجتماعات جيدة التنظيم بدعم قوي من مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    with strong support from the public, the Government of Japan is committed to continuing its contribution to addressing the long-term effects of the Chernobyl disaster. UN والحكومة اليابانية، بدعم قوي من الشعب، ملتزمة بمواصلة إسهامها في معالجة الآثار الطويلة الأجل لكارثة تشيرنوبيل.
    :: Create markets for environmental services with strong support from the private sector UN :: إنشاء أسواق للخدمات البيئية بدعم قوي من القطاع الخاص.
    A more strategic partnership with UNDP continues to grow, with strong support from the Administrator of UNDP and the Executive Director of UNIFEM. UN وللصندوق شراكة استراتيجية قوية لم تنفك تنمو مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بدعم قوي من مدير البرنامج الإنمائي والمديرة التنفيذية للصندوق.
    UN-Habitat is leading the first scoping phase, with strong support from the Department of Political Affairs and the Department of Peacekeeping Operations. UN ويقود موئل الأمم المتحدة مرحلة تحديد النطاق الأولي، بدعم قوي من إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    The Mission, with strong support from WHO and other partners, will also work with the Governments of non-affected countries to ensure that appropriate preparedness and prevention measures are in place to avoid further spread. UN وستعمل البعثة أيضا، بدعم قوي من منظمة الصحة العالمية وشركاء آخرين، مع حكومات البلدان غير المتأثرة من أجل كفالة اتخاذ التدابير الملائمة في مجالي التأهب والوقاية للحؤول دون انتشار المرض على نطاق أوسع.
    This achievement, attained with strong support from trade union movements and the press freedom community, was a milestone and has considerably boosted the efforts of the African Federation towards a safer press environment. UN وقد تحقق هذا الإنجاز بدعم قوي من الحركة النقابية العمالية وجماعات نصرة الصحافة، فأصبح معلما أدى إلى مد جهود اتحاد الصحفيين الأفريقيين بزخم كبير للمضي قدما في تهيئة بيئة أكثر أمنا للصحافة.
    First, peace initiatives should be led by the region, with strong support from regional organizations, the United Nations and other relevant actors. UN أولا، ينبغي أن تقود المنطقة مبادرات السلام، بدعم قوي من المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة.
    During the last two years, several new partnerships and memoranda of understanding have emerged between the two organizations, with strong support from the UNEP Executive Director and the UNDP Administrator. UN وقد ظهر إلى الوجود أثناء السنتين الماضيتين عدد من الشراكات ومذكرات التفاهم بين المنظمتين، بدعم قوي من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومدير البرنامج الإنمائي.
    Over the past six months, UNHCR has been able to facilitate the return of refugees from West Timor with strong support from TNI and the Indonesian police. UN وعلى مدى الأشهر الستة الماضية، تمكنت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من تسهيل عودة اللاجئين من تيمور الغربية، بدعم قوي من القوات المسلحة الإندونيسية والشرطة الإندونيسية.
    The regular monitoring work carried out by the secretariat with strong support from the UNCTAD secretariat enabled member States to resolve many problems relating to transit facilitation. UN وأدت أعمال الرصد المنتظمة التي تقوم بها اﻷمانة بدعم قوي من أمانة اﻷونكتاد الى تمكين الدول اﻷعضاء من حل كثير من المشاكل المتصلة بتسهيل المرور العابر.
    The National Committee for the Protection of the Child, a specialized agency of his Government, had launched a national plan of action for children in 1995, with strong support from various international and national organizations. UN وقد أعلنت اللجنة الوطنية لحماية الطفل، وهي وكالة متخصصة تابعة لحكومته، عن بدء تنفيذ خطة عمل وطنية للطفل في عام ١٩٩٥، بدعم قوي من مختلف المنظمات الدولية والوطنية.
    69. The United Nations study was developed with strong support from civil society organizations and from children and young people, and they remain active partners in the process of implementation of the study's recommendations. UN 69 - أُعدت دراسة للأمم المتحدة بدعم قوي من منظمات المجتمع المدني، ومن الأطفال ومن الشباب. وهم لا يزالون شركاء نشطين في عملية تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة.
    32. ECA, in collaboration with AfDB, the African Union Commission, United Nations agencies and other international agencies and with strong support from Statistics South Africa, has assisted countries in building capacities in various areas of census through workshops and expert groups meetings. UN 32 - وبالتعاون مع مصرف التنمية الأفريقي، ومفوضية الاتحاد الأفريقي، ووكالات الأمم المتحدة والوكالات الدولية الأخرى، وبدعم قوي من الدائرة الإحصائية لجنوب أفريقيا، قدمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مساعدة للبلدان على بناء القدرات في مختلف مجالات التعداد من خلال عقد حلقات عمل واجتماعات أفرقة الخبراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more