"with such bodies" - Translation from English to Arabic

    • مع هذه الهيئات
        
    • مع تلك الهيئات
        
    • مع الهيئات التي
        
    To this end, it shall make such arrangements with such bodies as might be necessary regarding the disclosure of information; UN وتحقيقاً لهذه الغاية، عليه أن يضع مع هذه الهيئات ما يكون ضرورياً من الترتيبات ﻹتاحة المعلومات؛
    Relations with such bodies can be built directly and bilaterally, without using the major group representational methods. UN ويمكن بناء علاقات مع هذه الهيئات مباشرة وبصورة ثنائية، دون اللجوء إلى طرق التمثيل التي تتبعها المجموعات الرئيسية.
    To this end, it shall make such arrangements with such bodies as might be necessary regarding the disclosure of information; UN وتحقيقا لهذه الغاية، يتخذ المجلس مع هذه الهيئات ما يراه ضروريا من ترتيبات بصدد الكشف عن المعلومات؛
    His Government was mindful of the important role played by non-governmental organizations and civil society in meeting Fiji’s international obligations and had forged strong links with such bodies. UN وتضع حكومة بلده في اعتبارها الدور الهام الذي يقوم به كل من المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في الوفاء بالالتزامات الدولية لفيجي، وقد أقامت فيجي صلات قوية مع تلك الهيئات.
    Relevant information produced by the evaluation bodies of other regional or international anti-corruption mechanisms should be taken into account, which is why cooperation groups should be established with the specific task of coordinating with such bodies. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار المعلومات ذات الصلة التي تصدرها هيئات التقييم التابعة للآليات الإقليمية أو الدولية الأخرى المعنية بمكافحة الإرهاب، وهو ما يعلّل لضرورة إنشاء أفرقة تعاون تتولى تحديدا مهمة التنسيق مع تلك الهيئات.
    The role of other regional and sectoral bodies and mechanisms, such as the Organization for Economic Cooperation and Development, the Group of States against Corruption and the African Union, was raised, and the secretariat noted the ongoing cooperation with such bodies, including through the participation of UNODC as an observer in meetings of those bodies. UN وأُبرز دور هيئات وآليات إقليمية وقطاعية أخرى مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومجموعة الدول المناهضة للفساد والاتحاد الأفريقي. وأشارت الأمانة إلى التعاون القائم مع تلك الهيئات بوسائل منها مشاركة مكتب المخدِّرات والجريمة في اجتماعات تلك الهيئات بصفة مراقب.
    In her consultation with Governments, she will work to strengthen State reporting to treaty bodies on minority rights, and develop guidelines to that end in consultation with such bodies. UN ولدى التشاور مع الحكومات ستعزز قدرة الدول على تقديم تقارير إلى الهيئات التعاهدية بشأن حقوق الأقليات وتضع مبادئ توجيهية لهذا الغرض بالتشاور مع هذه الهيئات.
    At the regional level, she has consulted with the minority mechanisms of bodies including the Council of Europe, and the High Commissioner on National Minorities of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), and will conduct further dialogue with such bodies in early 2007. UN وعلى المستوى الإقليمي، تشاورت الخبيرة المستقلة مع الآليات المعنية بالأقليات لدى هيئات من بينها مجلس أوروبا ومكتب المفوض السامي المعني بالأقليات القومية التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وهي تعتزم مواصلة الحوار مع هذه الهيئات في مطلع عام 2007.
    under other conventions 18. In the case of issues that overlap with the responsibilities of [other] subsidiary bodies [of the PIC], the Conference of the Parties may direct the Compliance Committee to work in conjunction with such bodies. UN 18- في حالة القضايا التي تتداخل مع مسؤوليات هيئات فرعية [أخرى] [للاتفاق المسبق عن علم]، يجوز لمؤتمر الأطراف أن يوجه لجنة الامتثال للعمل بالاقتران مع هذه الهيئات.
    To this end, it shall make such arrangements with such bodies as might be necessary regarding the disclosure of information (A/AC.237/76, para. 89 (f)). UN وتحقيقاً لهذه الغاية، عليه أن يضع مع هذه الهيئات ما يكون ضرورياً من الترتيبات ﻹتاحة المعلومات )A/AC.237/76، الفقرة ٩٨)و((.
    13. Shai Nitzan, Deputy Attorney General (Special Affairs), Ministry of Justice, noted that the national report, the presence of the members of the delegation, the periodic reports submitted by Israel to human rights treaty bodies and the State's interactive dialogue with such bodies were opportunities for in-depth self-examination and identification of challenges. UN 13- وأشار السيد شاي نتسان، نائب المدعي العام (الشؤون الخاصة)، في وزارة العدل، إلى أن التقرير الوطني، وحضور أعضاء الوفد، والتقارير الدورية المقدمة من إسرائيل إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان، والحوار التفاعلي للدولة مع هذه الهيئات هي فرص لإجراء تقييم ذاتي متعمق وتبيّن التحديات.
    UNDP country offices should also be more proactive in the period between elections to maintain relationships with such bodies and election-oriented civil society organization (such as local observer groups) to promote improvements in electoral processes, electoral dispute resolution mechanisms, electoral management body independence and electoral law. UN كما ينبغي لمكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي القطرية أن تكون أكثر استباقية في الفترة الفاصلة بين العمليات الانتخابية للحفاظ على العلاقات مع هذه الهيئات ومع منظمات المجتمع المدني ذات الوجهة الانتخابية (مثل مجموعات المراقبين المحلية) وذلك لتعزيز التحسينات في العمليات الانتخابية، وآليات حل المنازعات الانتخابية، واستقلال هيئات الإدارة الانتخابية، والقانون الانتخابي.
    UNDP country offices should also be more proactive in the period between elections to maintain relationships with such bodies and election-oriented civil society organizations (such as local observer groups) to promote improvements in electoral processes, electoral dispute resolution mechanisms, electoral management body independence and electoral law. UN وينبغي أيضاً أن تكون المكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أكثر استباقية في الفترة التي تفصل بين الانتخابات وذلك للحفاظ على العلاقات مع هذه الهيئات ومع منظمات المجتمع المدني التي لها توجُّهات انتخابية (مثل أفرقة المراقبة المحلية) وذلك من أجل تشجيع إدخال تحسينات على العمليات الانتخابية، وآليات فض النـزاعات الانتخابية، واستقلالية هيئة إدارة الانتخابات، وقانون الانتخابات.
    She conducts her work with a view to avoiding duplication with other regional and international bodies working on minority issues (see below), and cooperates with such bodies with a view to mutual benefit and complementary approaches and functions. UN وهي تقوم بعملها بطريقة تجعلها تتفادى القيام بعمل منظمات إقليمية ودولية تهتم بشؤون الأقليات (انظر أدناه)، وتتعاون مع تلك الهيئات بقصد تحقيق الاستفادة المتبادلة وتبادل المناهج والوظائف المتكاملة.
    (c) Also requests the interim secretariat to identify bodies of other relevant organizations and conventions performing work similar to that envisaged to be undertaken by the Committee on Science and Technology, and to report to the Intergovernmental Negotiating Committee at its tenth session on such work and possible areas of cooperation with such bodies; UN )ج( تطلب أيضا إلى اﻷمانة المؤقتة تحديد الهيئات التابعة للمنظمات والاتفاقيات ذات الصلة اﻷخرى التي تضطلع بعمل مماثل للعمل الذي تعتزم لجنة العلم والتكنولوجيا القيام به، وتقديم تقرير عن هذا العمل ومجالات التعاون الممكنة مع تلك الهيئات إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها العاشرة؛
    (ii) in accordance with its decision [9/11], a report (document A/AC.241/67) on the work of the bodies of other relevant organisations and Conventions performing work similar to the work envisaged to be undertaken by the Committee on Science and Technology, and possible areas of cooperation with such bodies. UN `٢` وتقرير )الوثيقة A/AC.241/67( عن عمل هيئات المنظمات والاتفاقيات اﻷخرى ذات الصلة التي تؤدي أعمالا مماثلة لﻷعمال التي تتوخى لجنة العلم والتكنولوجيا الاضطلاع بها، ومجالات التعاون الممكنة مع تلك الهيئات.
    Relevant information produced by the evaluation bodies of other regional or international anti-corruption mechanisms may be taken into account, which is why cooperation groups should be established with the specific task of coordinating with such bodies (Germany). UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار المعلومات ذات الصلة التي تصدرها هيئات التقييم التابعة للآليات الإقليمية أو الدولية الأخرى المعنية بمكافحة الفساد، وهو ما يعلّل لضرورة إنشاء أفرقة تعاون تتولى تحديدا مهمة التنسيق مع تلك الهيئات (ألمانيا).
    In paragraph (c) of its decision 9/11, the INCD requested the Interim Secretariat to identify bodies of other relevant organizations and conventions performing work similar to the work envisaged to be undertaken by the Committee on Science and Technology (CST), and to report to the tenth session on such work and possible areas of cooperation with such bodies. UN ١- طلبت لجنة التفاوض الحكومية الدولية في الفقرة )ج( من مقررها ٩/١١ من اﻷمانة المؤقتة أن تحدد هيئات المنظمات والاتفاقيات اﻷخرى ذات الصلة التي تؤدي أعمالاً مماثلة لﻷعمال التي تتوخى لجنة العلم والتكنولوجيا الاضطلاع بها وأن تقدم تقريراً إلى الدورة العاشرة عن هذه اﻷعمال وعن مجالات التعاون الممكنة مع تلك الهيئات.
    Twenty Senators, at least eight of whom must be female, are appointed by the King acting in His discretion after consultation with such bodies as He may deem appropriate. UN أما العشرون الباقون، الذين يجب أن يكون ثمانية منهم على الأقل من الإناث، فيعينهم الملك في إطار صلاحياته وبعد التشاور مع الهيئات التي يراها مناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more