"with such states" - Translation from English to Arabic

    • مع هذه الدول
        
    • مع تلك الدول
        
    They looked forward to enhanced cooperation with such States. UN وقد تطلعوا إلى تعزيز التعاون مع هذه الدول.
    However, it will negotiate with such States for the abolition or the non-application of that penalty in cases that are to be transferred. UN لكنه سيتفاوض مع هذه الدول لإلغاء أو عدم تطبيق العقوبة في الدعاوى التي ستجري إحالتها.
    The international community needed to find a way to engage with such States, to discover how to open doors where they remain closed. UN وعلى المجتمع الدولي أن يجد طريقة للتعاون مع هذه الدول وأن يكتشف السبيل إلى فتح أبواب لا تزال موصدة.
    Some even went, in violation of their commitments under the NPT, as far as expanding cooperation with such States in the military nuclear field, which significantly undermines the objectives and usefulness of the NPT. UN بل وسعي البعض، في مخالفة لالتزاماته بموجب المعاهدة، لتعزيز التعاون مع تلك الدول في المجال النووي العسكري، وهو ما يضرب أهداف المعاهدة وجدواها في الصميم.
    Nuclear-weapon States parties must assume a collective responsibility by putting pressure on non-States parties to cooperate with IAEA or by discontinuing their nuclear cooperation with such States. UN وقال إن الدول حائزة الأسلحة النووية منوط بها مسؤولية جماعية يجب أن تؤديها إما بممارسة الضغط على الدول التي ظلت تنأى بنفسها عن التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو بنبذ التعاون مع تلك الدول في المجال النووي.
    We have accordingly taken the view that we would remove our sanctions against South Africa only in consultation, conducted through bodies such as the Commonwealth and the United Nations, with such States. UN وتمشيا مع ذلك، رأينا أننا لن نزيل جزاءاتنا ضد جنوب افريقيا إلا بالتشاور مع هذه الدول من خلال هيئات مثل الكومنولث واﻷمم المتحدة.
    In that regard, her delegation favoured the position of the European Union, which offered the possibility of continuing the dialogue and strengthening cooperation with such States. UN وأوضحت أن وفد بلدها يفضل في هذا السياق موقف الاتحاد الأوروبي الذي يطرح إمكانية الاستمرار في الحوار وتعزيز التعاون مع هذه الدول.
    For that purpose, a constructive dialogue with such States should be maintained, including through regular and frequent meetings, as well as, where appropriate, meetings with the participation of United Nations agencies and other international organizations. UN ويُستحسن القيام في هذا الصدد بحوار بنﱠاء مع هذه الدول بواسطة اجتماعات دورية ومتكررة بمشاركة مؤسسات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية عند الاقتضاء.
    It is good to see that those countries, which once believed that oil-producing countries did not need nuclear energy, have now come to the conclusion that they need to expand their nuclear cooperation with such States. UN إنه لأمر حسن أن نرى تلك البلدان، التي كانت تعتقد أن البلدان المصدرة للنفط لا تحتاج للطاقة النووية، تخلص الآن إلى أنها بحاجة إلى توسيع تعاونها النووي مع هذه الدول.
    In the spirit of South-South solidarity, India was cooperating with such States in the areas of natural disaster preparedness and mitigation, resilience and capacity-building, and climate change. UN وإن الهند تتعاون، بروح التضامن بين الجنوب والجنوب، مع هذه الدول في مجالات التأهُّب لمواجهة الكوارث الطبيعية وتخفيف حدتها، ومتانة الدول وبناء قدراتها، وتغيُّر المناخ.
    60. Small island developing States faced special environmental and developmental challenges and the Mauritius Declaration and Strategy provided a valuable blueprint for future international support for and collaboration with such States. UN 60 - وأردفت قائلة إن الدول الجزرية الصغيرة النامية تواجه تحديات بيئية وإنمائية، خاصة وأن إعلان واستراتيجية موريشيوس يطرحان مشروعاً قيماً بدعم دولي من أجل التعاون مع هذه الدول في المستقبل.
    He was pleased to note that the Secretary-General’s report contained in document A/52/308 attested to the need for constructive dialogue between third States and international organizations, and to the commitment of international organizations to work together with such States in an effort to resolve problems arising from the pursuit of Charter obligations by the Security Council. UN وأعرب عن سروره أن يلاحظ أن تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/52/308 يشهد بالحاجة إلى إجراء حوار بناء بين دول ثالثة ومنظمات دولية، وإلى التزام المنظمات الدولية بالعمل سوية مع هذه الدول في محاولة منها لحل المشاكل الناشئة عن تطبيق مجلس اﻷمن لالتزامات يقتضيها الميثاق.
    New Zealand stated that it supported the participation of Pacific Island developing States in RFMO/As by providing support to several Pacific regional institutions and through bilateral development assistance programmes with such States. UN وأفادت نيوزيلندا بأنها قدّمت الدعم لمشاركة دول جزر المحيط الهادئ النامية في المنظمات/الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك عن طريق تقديم الدعم للعديد من المؤسسات الإقليمية في المحيط الهادئ ومن خلال برامج المساعدة الإنمائية الثنائية مع هذه الدول.
    12. The United Nations responsibility towards the people of the remaining Non-Self-Governing Territories would not conclude with decolonization. As the Barbados Declaration had recognized, the very survival of small island States demanded that the international community should build new and equitable partnerships with such States. UN ١٢ - وأردف قائلا إن مسؤولية اﻷمم المتحدة تجاه شعوب ما بقي من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لن تنتهي بانتهاء الاستعمار، فكما قرر إعلان بربادوس، فإن بقاء الدول الجذرية الصغيرة ذاته يقتضي من المجتمع الدولي إقامة شراكة جديدة منصفة مع تلك الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more